Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
על ענפי שיטה
Auf den Zweigen der Akazie
על
ענפי
שיטה
רדה
עלטה
Auf
den
Zweigen
der
Akazie
sank
die
Dunkelheit
herab,
על
עליה
רוח
עלעל,
Auf
ihren
Blättern
flüsterte
der
Wind,
ובעלטה,
שם
ישבה
כיתה
Und
in
der
Dunkelheit,
da
saß
eine
Klasse
וזמרה
לך
שיר,
יעל:
Und
sang
dir
ein
Lied,
Yael:
בין
סבכי
שיטה
נחה
עלטה
Zwischen
den
Akazienzweigen
ruhte
die
Dunkelheit,
השועל
נוגות
מילל.
Der
Schakal
heulte
traurig.
ובעלטה
נרדמה
כיתה
Und
in
der
Dunkelheit
schlief
die
Klasse
ein,
רק
שירך
עוד
מסלסל
Nur
dein
Lied
erklingt
noch
immer.
נצפה
ונייחל,
זיו
עינייך,
יעל
Wir
warten
und
sehnen
uns,
der
Glanz
deiner
Augen,
Yael,
הוא
רחוק
רחוק
עוד
יהל
Er
wird
noch
fern,
fern
leuchten,
עם
השחר
הצוהל.
Mit
der
jubelnden
Morgendämmerung.
מענפי
שיטה
גזה
עלטה
Von
den
Zweigen
der
Akazie
wich
die
Dunkelheit,
על
עליה
בוקר
טלטל
Auf
ihren
Blättern
schüttelte
der
Morgen,
אל
מרחב
שדות
צעדה
כיתה
Zu
den
weiten
Feldern
marschierte
die
Klasse
וזמרה
את
שמך
יעל
Und
sang
deinen
Namen,
Yael.
נצפה
ונייחל,
זיו
עינייך,
יעל
Wir
warten
und
sehnen
uns,
der
Glanz
deiner
Augen,
Yael,
הוא
רחוק
רחוק
עוד
יהל
Er
wird
noch
fern,
fern
leuchten,
עם
השחר
הצוהל.
Mit
der
jubelnden
Morgendämmerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: נחלת הכלל, פז נמרוד, ארנון מוני, יונתן נתן ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.