Текст и перевод песни Bruxo 021 - A Braba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde
chega
chama
a
atenção
Where
I
arrive,
I
catch
attention
Só
de
raça
os
cria
é
faixa
preta
My
crew,
only
race
blacks,
is
black
belts
Todo
de
Nike
com
o
tênis
de
mil
All
Nike
with
the
$1,000
sneakers
No
baile
a
tropa
é
imã
de
buceta
At
the
dance,
the
crew
is
a
pussy
magnet
Onde
chega
sempre
para
tudo
Everywhere
I
go,
I'm
always
ready
for
anything
Só
de
raça
os
cria
é
faixa
preta
My
crew,
only
race
blacks,
is
black
belts
A
tropa
forte
elas
para
do
lado
The
strong
crew
stops
at
the
side
Pra
instigar
jogando
a
noite
inteira
To
instigate,
playing
all
night
long
Corte
na
régua
ando
sempre
trajado
Cut
into
the
ruler,
I
always
walk
dressed
Muito
calmo
nóis
mantém
posturado
Very
calm,
we
maintain
our
posture
Quando
essa
bitch
passou
do
meu
lado
When
that
bitch
passed
by
me
Sentiu
o
cheiro
do
meu
importado
She
sensed
the
smell
of
my
imported
fragrance
Paco
Rabbane
eu
tô
portando
os
Paco
Paco
Rabanne,
I'm
wearing
Paco
Ouro
maciço,
pescoço
pesado
Solid
gold,
heavy
neck
Quer
brotar
na
base
te
boto
de
quatro
If
you
dare
come
at
me,
I'll
put
you
on
all
fours
Só
tapa
na
raba,
ela
gosta
de
fato
Only
spanking
her
ass,
she
really
likes
it
Peguei
a
braba
lá
no
Mandela
I
caught
the
braba
at
Mandela
Fumei
com
os
manos
na
ponte
amarela
I
smoked
with
the
homies
at
ponte
amarilla
Saudade
quando
imbicava
com
os
cria
I
miss
when
we
used
to
get
together
and
smoke
with
the
kids
Antares
era
o
melhor
baile
de
favela
Antares
was
the
best
favela
party
Vida
real
não
é
de
novela
Real
life
is
not
a
soap
opera
Nóis
é
da
paz,
mas
não
foge
da
guerra
We're
peaceful,
but
we
won't
run
from
a
fight
Sinto
falta
dos
irmão
que
se
foi
I
miss
my
brothers
who
are
gone
Quem
tá
privado
liberdade
eterna
Who
are
deprived
of
eternal
freedom
Peita
o
bruxo
você
tá
maluco
Challenge
the
bruxo,
you're
crazy
Acha
que
é
bandido
porque
fuma
erva
You
think
you're
a
gangster
because
you
smoke
grass
De
onde
eu
venho
os
menor
são
raiz
Where
I
come
from,
the
kids
are
real
De
onde
tu
vem
os
menor
são
Nutella
Where
you
come
from,
the
kids
are
Nutella
Brota
aqui
no
labirinto
Show
up
here
in
the
labyrinth
Você
vai
ficar
perdido
You'll
get
lost
Se
passar
da
barricada
If
you
pass
the
barricade
Liga
o
alerta,
abaixa
o
vidro
Turn
on
the
alert,
roll
down
the
window
Arma
diferenciada
mais
de
25
tipo
Differentiated
weapons,
more
than
25
types
Droga
só
selecionada,
mais
de
25
kilo
Only
selected
drugs,
more
than
25
kilos
Vida
curta
e
complicada
já
foi
25
amigos
Short
and
complicated
life,
25
friends
have
already
gone
Se
tentar
com
a
minha
tropa
você
vai
ficar
fudido
If
you
try
my
crew,
you'll
be
fucked
No
estúdio
internado,
trabalhando
pra
fazer
bonito
Locked
up
in
the
studio,
working
hard
to
make
it
look
good
Vocês
desacreditaram,
sinto
pena
foram
iludidos
You
disbelieved,
I
feel
sorry
for
you,
you
were
deluded
Tipo
Gabigol
no
ataque,
mano
eu
sou
um
cara
decisivo
Like
Gabigol
in
attack,
baby,
I'm
a
decisive
guy
Viciante
como
crack,
flow
que
gruda
igual
adesivo
Addictive
like
crack,
flow
that
sticks
like
glue
Vou
dar
zara
pra
essa
bitch
I'll
give
this
bitch
some
weed
20g
de
haxixe
eu
vou
chupar
a
pussy
dela
20g
of
hash,
I'll
suck
her
pussy
Assistindo
Netflix
ela
é
muito
bipolar
Watching
Netflix,
she's
very
bipolar
Tá
feliz
depois
tá
triste,
pra
você
se
animar
She's
happy
then
sad,
to
cheer
you
up
Toma
100
notas
de
20
fumo
um
beck
pra
acalmar
Take
100
$20
bills,
smoke
a
joint
to
calm
down
Na
minha
blunt
é
take
it
easy,
a
melhor
do
jacaré
My
blunt
is
take
it
easy,
the
best
of
jacaré
Tá
no
pontilhão
de
15,
fumo
um
beck
pra
acalmar
On
the
overpass
at
15,
smoke
a
joint
to
calm
down
A
minha
blunt
é
take
it
easy,
a
melhor
do
jacaré
My
blunt
is
take
it
easy,
the
best
of
jacaré
Tá
no
pontilhão
de
15
On
the
overpass
at
15
Bitch,
bitch,
chapada
de
molly
Bitch,
bitch,
high
on
molly
Balão
sobe
sua
bunda
desce
e
sobe
Balloon
goes
up,
your
ass
goes
up
and
down
Click-clack
destravei
meu
porte
Click-clack,
unlock
my
firearm
Pra
matar
X-9
igual
o
69
To
kill
a
snitch
like
69
Fuck
hater
eu
vou
comprar
um
Porsche
Fuck
hater,
I'm
going
to
buy
a
Porsche
Faço
grana
sem
assaltar
carro
forte
I
make
money
without
robbing
armored
cars
Sua
inveja
tá
me
dando
Ibope
Your
envy
is
giving
me
reach
Juliet,
mas
não
sou
ciclope
Juliet,
but
I'm
not
a
cyclops
Onde
chega
chama
a
atenção
Everywhere
I
go,
I
catch
attention
Só
de
raça
os
cria
é
faixa
preta
Only
race
blacks,
my
crew
is
black
belts
Todo
de
Nike
com
o
tênis
de
mil
All
Nike
with
the
$1,000
sneakers
No
baile
a
tropa
é
imã
de
buceta
At
the
dance,
the
crew
is
a
pussy
magnet
Onde
chega
sempre
para
tudo
Everywhere
I
go,
I'm
always
ready
for
anything
Só
de
raça
os
cria
é
faixa
preta
Only
race
blacks,
my
crew
is
black
belts
A
tropa
forte
elas
param
do
lado
The
strong
crew
stops
at
the
side
Pra
instigar
jogando
a
noite
inteira
To
instigate,
playing
all
night
long
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Bruxo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.