Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stoat (feat. Jason Williamson)
Wiesel (feat. Jason Williamson)
I
aint
no
pole
cat
Ich
bin
kein
Iltis
I
aint
no
stoat
Ich
bin
kein
Wiesel
I
aint
no
rat
Ich
bin
keine
Ratte
This
hole
aint
me
i
aint
going
down
it
Dieses
Loch
ist
nichts
für
mich,
ich
geh
da
nicht
rein
I
aint
no
ferrit
Ich
bin
kein
Frettchen
Goin
down
an
hole
Geh
nicht
in
ein
Loch
Wrong
type
er
death
Falsche
Art
von
Tod
That's
what
i
got
me
Das
hab
ich
mir
eingefangen
Funeral
service
scrap
yard
Beerdigungsschrottplatz
Top
hat
made,
parade,
i
don't
see
none
Zylinder
gemacht,
Parade,
ich
seh
nichts
You
can't
throw
me
down
that
hole
to
catch
none
Du
kannst
mich
nicht
in
das
Loch
werfen,
um
was
zu
fangen
Fuck
ya
rabbit,
12
bore
farmer
Fick
dein
Kaninchen,
12er-Schrot-Bauer
Bring
your
drama
ill
fuck
em
all
i'm
dogging
Bring
dein
Drama,
ich
fick
sie
alle,
ich
bin
am
Dogging
16
car
parks
in
an
hour
16
Parkplätze
in
einer
Stunde
I
like
vintage,
green
trim,
my
fingers
tap
the
screen
i'm
in
Ich
mag
Vintage,
grünen
Besatz,
meine
Finger
tippen
auf
den
Bildschirm,
ich
bin
drin
No
pressure,
half
measure,
half
arsed,
don't
be
daft
Kein
Druck,
halbe
Maßnahme,
halbherzig,
sei
nicht
albern
I
cant
stand
tools
in
shops
who
don't
wear
masks,
line
Ich
kann
Werkzeugtypen
in
Läden
nicht
ausstehen,
die
keine
Masken
tragen,
Schlange
Que,
fags
are
locked
up,
you
choose
Steh,
Kippen
sind
eingeschlossen,
du
wählst
20
quid
what?
20
Mäuse
was?
He's
got
enough
food,
give
him
the
dosh
Er
hat
genug
Essen,
gib
ihm
die
Kohle
Mellow
birds,
battenburgs,
terrible
mum
Mellow
Birds,
Battenbergs,
schreckliche
Mum
You
only
learn
from
what's
around
ya
sniffed
up
like
a
line
of
powder
Du
lernst
nur
von
dem,
was
um
dich
rum
ist,
aufgesogen
wie
eine
Linie
Pulver
No
winners
no
losers
just
a
box
of
oranges
Keine
Gewinner,
keine
Verlierer,
nur
eine
Kiste
Orangen
Next
to
a
nasty
line
of
juicers
Neben
einer
widerlichen
Reihe
von
Juicern
There's
no
end
to
the
harm,
farm
shop,
murder
barn
Es
gibt
kein
Ende
des
Schadens,
Hofladen,
Mord-Scheune
I
aint
no
pole
cat
Ich
bin
kein
Iltis
I
aint
no
stoat
Ich
bin
kein
Wiesel
I
aint
no
rat
Ich
bin
keine
Ratte
This
hole
aint
me
i
aint
going
down
it
Dieses
Loch
ist
nichts
für
mich,
ich
geh
da
nicht
rein
I
aint
no
ferrit
Ich
bin
kein
Frettchen
Call
quick
fix,
snap
on
tool,
this
cul
de
sac
Ruf
Schnellreparatur
an,
Schnappwerkzeug,
diese
Sackgasse
Hate
and
fuel,
diesel
stink,
where
men
grow
Hass
und
Sprit,
Dieselgestank,
wo
Männer
Darker
in
their
think
(oi!
and
women
too)
Dunkler
in
ihren
Gedanken
werden
(hey!
und
Frauen
auch)
No
smashed
out
nonsense
bothers
you
Kein
zugedröhnter
Blödsinn
stört
dich
Smashed
out
daft
er
I
dint
bring
the
rope
fuck
your
rafter
Zugedröhnt
dämlich,
ich
hab
das
Seil
nicht
mitgebracht,
fick
deinen
Dachbalken
Safe
mate
I
don't
need
no
key
Alles
safe,
Kollege,
ich
brauch
keinen
Schlüssel
Fire
door
spring
just
...
easily
Feuertürfeder
geht...
einfach
Shaft
house
no
surrender
still
Schachthaus,
kein
Rückzug,
immer
noch
Your
band
sounds
like
the
next
till
Deine
Band
klingt
wie
die
nächste
Kasse
Rows
and
rows,
5p
bags
need
some
help
with
those
Reihenweise,
5-Cent-Tüten,
brauchst
Hilfe
damit
Store
guard
got
his
eyes
on
you,
he
doesn't
like
your
silly
tunes
Ladenwächter
hat
dich
im
Blick,
er
mag
deine
albernen
Lieder
nicht
I
aint
no
pole
cat
Ich
bin
kein
Iltis
I
aint
no
stoat
Ich
bin
kein
Wiesel
I
aint
no
rat
Ich
bin
keine
Ratte
This
hole
aint
me
i
aint
going
down
it
Dieses
Loch
ist
nichts
für
mich,
ich
geh
da
nicht
rein
I
aint
no
ferrit
Ich
bin
kein
Frettchen
Going
down
a
hole
Geh
in
ein
Loch
Going
down
a
hole
Geh
in
ein
Loch
Going
down
a
hole
Geh
in
ein
Loch
Wrong
type
er
death
Falsche
Art
von
Tod
That's
what
i
got
me
Das
hab
ich
mir
eingefangen
Funeral
service
scrap
yard
Beerdigungsschrottplatz
Top
hat
made,
parade,
i
don't
see
none
Zylinder
gemacht,
Parade,
ich
seh
nichts
You
can't
throw
me
down
that
hole
to
catch
none
Du
kannst
mich
nicht
in
das
Loch
werfen,
um
was
zu
fangen
Fuck
ya
rabbit
Fick
dein
Kaninchen
12
bore
farmer
12er-Schrot-Bauer
Bring
your
drama
ill
fuck
em
all
i'm
dogging
Bring
dein
Drama,
ich
fick
sie
alle,
ich
bin
am
Dogging
16
car
parks
in
an
hour
16
Parkplätze
in
einer
Stunde
I
like
vintage,
green
trim,
my
fingers
tap
the
screen
i'm
in
Ich
mag
Vintage,
grünen
Besatz,
meine
Finger
tippen
auf
den
Bildschirm,
ich
bin
drin
No
pressure,
half
measure,
half
arsed,
don't
be
daft
Kein
Druck,
halbe
Maßnahme,
halbherzig,
sei
nicht
albern
I
cant
stand
tools
in
shops
who
don't
wear
masks,
line
Ich
kann
Werkzeugtypen
in
Läden
nicht
ausstehen,
die
keine
Masken
tragen,
Schlange
Que,
fags
are
locked
up,
you
choose
Steh,
Kippen
sind
eingeschlossen,
du
wählst
20
quid
what?
20
Mäuse
was?
He's
got
enough
food,
give
him
the
dosh
Er
hat
genug
Essen,
gib
ihm
die
Kohle
Stoat,
Buckle
up
I
cover
the
hollows
look,
oh!
Wiesel,
Schnall
dich
an,
ich
deck
die
Mulden
ab,
schau,
oh!
Your
rabbits
running
me
not
looking
for
Ya
Dein
Kaninchen
hetzt
mich
und
sucht
nicht
nach
dir
Rain
drain,
like
drizzle
marks
the
prints
and
boom
Regenrinne,
wie
Nieselspuren
markieren
die
Abdrücke
und
booom
True
grits,
chin
of
the
sky
Echte
harte
Typen,
Kinn
des
Himmels
Scream
at
the
world,
why?
Schrei
die
Welt
an,
warum?
Stoat
Stoat,
pole
cat,
ferrit
teeth
Wiesel
Wiesel,
Iltis,
Frettchenzähne
Fuckin
out,
eat
the
walls,
authority
Fickend
raus,
fress
die
Wände,
Autorität
Rules
are
now
changed
your
well
being,
prosperity
Regeln
sind
jetzt
geändert
dein
Wohlergehen,
Wohlstand
I
wish.
Deep
dish,
pills,
thrills
and
Jaffa
cakes
Ich
wünsch.
Tiefschale,
Pillen,
Thrills
und
Jaffa-Kuchen
Jelly
top
and
biscuit
base
Geldecke
und
Keksboden
Stoat!
stoat!
Wiesel!
Wiesel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.