The Bunny The Bear - Flying Like a Bird (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Flying Like a Bird (Remastered) - The Bunny The Bearперевод на немецкий




Flying Like a Bird (Remastered)
Fliegen wie ein Vogel (Remastered)
Your touch, it's got me flying like a bird. (Why won't you say my name)
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel. (Warum sagst du nicht meinen Namen)
Your touch, it's got me flying like a bird. (Why won't you say my name)
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel. (Warum sagst du nicht meinen Namen)
Your touch, it's got me flying like a bird. (Why won't you say my name)
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel. (Warum sagst du nicht meinen Namen)
Your touch, it's got me flying like a bird. (Why won't you say my name)
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel. (Warum sagst du nicht meinen Namen)
Your touch, it's got me flying
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen
Got me flying
Lässt mich fliegen
Got me flying
Lässt mich fliegen
Got me flying (Why won't you say my name)
Lässt mich fliegen (Warum sagst du nicht meinen Namen)
Got me flying
Lässt mich fliegen
Got me flying (Why won't you say my name)
Lässt mich fliegen (Warum sagst du nicht meinen Namen)
Got me flying
Lässt mich fliegen
Got me flying
Lässt mich fliegen
Got me flying
Lässt mich fliegen
Got me flying
Lässt mich fliegen
Got me
Lässt mich
Caught on, on fire by your eyes
Gefangen, entflammt von deinen Augen
With the lights on I'd never go outside
Bei eingeschaltetem Licht würde ich niemals nach draußen gehen
Caught on, on fire by your eyes
Gefangen, entflammt von deinen Augen
With the lights on I'd never go outside
Bei eingeschaltetem Licht würde ich niemals nach draußen gehen
Wish you told me you were lonely, wish you told me you were all alone
Ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du einsam bist, ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du ganz allein bist
She knows she'll never get out of here, she'll never get out
Sie weiß, sie wird hier niemals rauskommen, sie wird niemals rauskommen
She knows she'll never get out of here, she'll never get out
Sie weiß, sie wird hier niemals rauskommen, sie wird niemals rauskommen
Caught on, on fire by your eyes,
Gefangen, entflammt von deinen Augen,
With the lights on I'd never go outside.
Bei eingeschaltetem Licht würde ich niemals nach draußen gehen.
Caught on, on fire by your eyes,
Gefangen, entflammt von deinen Augen,
With the lights on I'd never go outside.
Bei eingeschaltetem Licht würde ich niemals nach draußen gehen.
Your touch it's got me flying like a bird...
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel...
"Let's get out of here".
"Lass uns von hier verschwinden".
Your touch it's got me flying like a bird...
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel...
"Let's get out of here".
"Lass uns von hier verschwinden".
Your touch it's got me flying like a bird...
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel...
"Let's get out of here".
"Lass uns von hier verschwinden".
Your touch it's got me flying like a bird...
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel...
"Let's get out of here".
"Lass uns von hier verschwinden".
Your touch it's got me flying like a bird...
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel...
Your touch it's got me flying like a bird...
Deine Berührung, sie lässt mich fliegen wie ein Vogel...
Wish you told me you were lonely, wish you told me you were all alone
Ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du einsam bist, ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du ganz allein bist
Wish you told me you were lonely, wish you told me you were all alone
Ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du einsam bist, ich wünschte, du hättest mir gesagt, dass du ganz allein bist
Caught on, on fire by your eyes,
Gefangen, entflammt von deinen Augen,
With the lights on I'd never go outside.
Bei eingeschaltetem Licht würde ich niemals nach draußen gehen.
Caught on, on fire by your eyes,
Gefangen, entflammt von deinen Augen,
With the lights on I'd never go outside.
Bei eingeschaltetem Licht würde ich niemals nach draußen gehen.
Caught on, on fire by your eyes,
Gefangen, entflammt von deinen Augen,
With the lights on I'd never go outside.
Bei eingeschaltetem Licht würde ich niemals nach draußen gehen.





Авторы: Matthew Shawn Tybor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.