Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flying Like a Bird (Remastered)
Лечу, как птица (Ремастер)
Your
touch,
it's
got
me
flying
like
a
bird.
(Why
won't
you
say
my
name)
Твои
прикосновения,
они
заставляют
меня
летать,
как
птицу.
(Почему
ты
не
произносишь
моё
имя?)
Your
touch,
it's
got
me
flying
like
a
bird.
(Why
won't
you
say
my
name)
Твои
прикосновения,
они
заставляют
меня
летать,
как
птицу.
(Почему
ты
не
произносишь
моё
имя?)
Your
touch,
it's
got
me
flying
like
a
bird.
(Why
won't
you
say
my
name)
Твои
прикосновения,
они
заставляют
меня
летать,
как
птицу.
(Почему
ты
не
произносишь
моё
имя?)
Your
touch,
it's
got
me
flying
like
a
bird.
(Why
won't
you
say
my
name)
Твои
прикосновения,
они
заставляют
меня
летать,
как
птицу.
(Почему
ты
не
произносишь
моё
имя?)
Your
touch,
it's
got
me
flying
Твои
прикосновения,
они
заставляют
меня
летать
Got
me
flying
Заставляют
меня
летать
Got
me
flying
Заставляют
меня
летать
Got
me
flying
(Why
won't
you
say
my
name)
Заставляют
меня
летать
(Почему
ты
не
произносишь
моё
имя?)
Got
me
flying
Заставляют
меня
летать
Got
me
flying
(Why
won't
you
say
my
name)
Заставляют
меня
летать
(Почему
ты
не
произносишь
моё
имя?)
Got
me
flying
Заставляют
меня
летать
Got
me
flying
Заставляют
меня
летать
Got
me
flying
Заставляют
меня
летать
Got
me
flying
Заставляют
меня
летать
Caught
on,
on
fire
by
your
eyes
Пленен,
горю
в
огне
твоих
глаз
With
the
lights
on
I'd
never
go
outside
При
свете
я
бы
никогда
не
вышел
наружу
Caught
on,
on
fire
by
your
eyes
Пленен,
горю
в
огне
твоих
глаз
With
the
lights
on
I'd
never
go
outside
При
свете
я
бы
никогда
не
вышел
наружу
Wish
you
told
me
you
were
lonely,
wish
you
told
me
you
were
all
alone
Жаль,
что
ты
не
сказала
мне,
что
тебе
одиноко,
жаль,
что
ты
не
сказала
мне,
что
ты
совсем
одна
She
knows
she'll
never
get
out
of
here,
she'll
never
get
out
Она
знает,
что
ей
никогда
отсюда
не
выбраться,
ей
никогда
не
выбраться
She
knows
she'll
never
get
out
of
here,
she'll
never
get
out
Она
знает,
что
ей
никогда
отсюда
не
выбраться,
ей
никогда
не
выбраться
Caught
on,
on
fire
by
your
eyes,
Пленен,
горю
в
огне
твоих
глаз,
With
the
lights
on
I'd
never
go
outside.
При
свете
я
бы
никогда
не
вышел
наружу.
Caught
on,
on
fire
by
your
eyes,
Пленен,
горю
в
огне
твоих
глаз,
With
the
lights
on
I'd
never
go
outside.
При
свете
я
бы
никогда
не
вышел
наружу.
Your
touch
it's
got
me
flying
like
a
bird...
Твои
прикосновения
заставляют
меня
летать,
как
птицу...
"Let's
get
out
of
here".
"Давай
уйдем
отсюда".
Your
touch
it's
got
me
flying
like
a
bird...
Твои
прикосновения
заставляют
меня
летать,
как
птицу...
"Let's
get
out
of
here".
"Давай
уйдем
отсюда".
Your
touch
it's
got
me
flying
like
a
bird...
Твои
прикосновения
заставляют
меня
летать,
как
птицу...
"Let's
get
out
of
here".
"Давай
уйдем
отсюда".
Your
touch
it's
got
me
flying
like
a
bird...
Твои
прикосновения
заставляют
меня
летать,
как
птицу...
"Let's
get
out
of
here".
"Давай
уйдем
отсюда".
Your
touch
it's
got
me
flying
like
a
bird...
Твои
прикосновения
заставляют
меня
летать,
как
птицу...
Your
touch
it's
got
me
flying
like
a
bird...
Твои
прикосновения
заставляют
меня
летать,
как
птицу...
Wish
you
told
me
you
were
lonely,
wish
you
told
me
you
were
all
alone
Жаль,
что
ты
не
сказала
мне,
что
тебе
одиноко,
жаль,
что
ты
не
сказала
мне,
что
ты
совсем
одна
Wish
you
told
me
you
were
lonely,
wish
you
told
me
you
were
all
alone
Жаль,
что
ты
не
сказала
мне,
что
тебе
одиноко,
жаль,
что
ты
не
сказала
мне,
что
ты
совсем
одна
Caught
on,
on
fire
by
your
eyes,
Пленен,
горю
в
огне
твоих
глаз,
With
the
lights
on
I'd
never
go
outside.
При
свете
я
бы
никогда
не
вышел
наружу.
Caught
on,
on
fire
by
your
eyes,
Пленен,
горю
в
огне
твоих
глаз,
With
the
lights
on
I'd
never
go
outside.
При
свете
я
бы
никогда
не
вышел
наружу.
Caught
on,
on
fire
by
your
eyes,
Пленен,
горю
в
огне
твоих
глаз,
With
the
lights
on
I'd
never
go
outside.
При
свете
я
бы
никогда
не
вышел
наружу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Shawn Tybor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.