Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Private Idaho (Live! 8-24-1979)
Privates Idaho (Live! 24.08.1979)
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
Hoo
You're
living
in
your
own
Private
Idaho
Du
lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho
Living
in
your
own
Private
Idaho
Lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho
Underground
like
a
wild
potato.
Unter
der
Erde
wie
eine
wilde
Kartoffel.
Don't
go
on
the
patio.
Geh
nicht
auf
die
Terrasse.
Beware
of
the
pool,
Hüte
dich
vor
dem
Pool,
Blue
bottomless
pool.
Blauer
bodenloser
Pool.
It
leads
you
straight
Er
führt
dich
direkt
Right
throught
the
gate
Genau
durch
das
Tor
That
opens
on
the
pool.
Das
sich
zum
Pool
hin
öffnet.
You're
living
in
your
own
Private
Idaho.
Du
lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho.
You're
living
in
your
own
Private
Idaho.
Du
lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho.
Keep
off
the
path,
beware
of
the
gate,
Bleib
vom
Pfad
weg,
hüte
dich
vor
dem
Tor,
Watch
out
for
signs
that
say
"hidden
driveways".
Achte
auf
Schilder,
die
„versteckte
Einfahrten“
sagen.
Don't
let
the
chlorine
in
your
eyes
Lass
nicht
zu,
dass
das
Chlor
in
deinen
Augen
Blind
you
to
the
awful
surprise
Dich
für
die
schreckliche
Überraschung
blind
macht
That's
waitin'
for
you
at
Die
auf
dich
wartet
am
The
bottom
of
the
bottomless
blue
blue
blue
pool.
Boden
des
bodenlosen
blauen,
blauen,
blauen
Pools.
You're
livin
in
your
own
Private
Idaho.
Idaho.
Du
lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho.
Idaho.
You're
out
of
control,
the
rivers
that
roll,
Du
bist
außer
Kontrolle,
die
Flüsse,
die
rollen,
You
fell
into
the
water
and
down
to
Idaho.
Du
bist
ins
Wasser
gefallen
und
hinunter
nach
Idaho.
Get
out
of
that
state,
Komm
raus
aus
diesem
Zustand,
Get
out
of
that
state
you're
in.
Komm
raus
aus
dem
Zustand,
in
dem
du
bist.
You
better
beware.
Du
solltest
dich
besser
in
Acht
nehmen.
You're
living
in
your
own
Private
Idaho.
Du
lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho.
You're
living
in
your
own
Private
Idaho.
Du
lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho.
Keep
off
the
patio,
Bleib
von
der
Terrasse
weg,
Keep
off
the
path.
Bleib
vom
Pfad
weg.
The
lawn
may
be
green
Der
Rasen
mag
grün
sein
But
you
better
not
be
seen
Aber
du
solltest
besser
nicht
gesehen
werden
Walkin'
through
the
gate
that
leads
you
down,
Wie
du
durch
das
Tor
gehst,
das
dich
hinunterführt,
Down
to
a
pool
fraught
with
danger
Hinunter
zu
einem
Pool
voller
Gefahr,
Is
a
pool
full
of
strangers.
Ein
Pool
voller
Fremder.
You're
living
in
your
own
Private
Idaho,
Du
lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho,
Where
do
I
go
from
here
to
a
better
state
than
this.
Wohin
gehe
ich
von
hier
aus
in
einen
besseren
Zustand
als
diesen.
Well,
don't
be
blind
to
the
big
surprise
Nun,
sei
nicht
blind
für
die
große
Überraschung
Swimming
round
and
round
like
the
deadly
hand
Die
rundherum
schwimmt
wie
der
tödliche
Zeiger
Of
a
radium
clock,
at
the
bottom
of
the
pool.
Einer
Radiumuhr,
am
Boden
des
Pools.
Woah
oh
oh
woah
oh
oh
woah
oh
oh
Woah
oh
oh
woah
oh
oh
woah
oh
oh
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Get
out
of
that
state
Komm
raus
aus
diesem
Zustand
Get
out
of
that
state
Komm
raus
aus
diesem
Zustand
You're
living
in
your
own
Private
Idaho,
Du
lebst
in
deinem
eigenen
Privaten
Idaho,
Livin
in
your
own
Private...
Idaho
Lebst
in
deinem
eigenen
Privaten...
Idaho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick Schneider, Catherine Pierson, Cynthia Wilson, Julian Strickland, Rickey Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.