Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't That Country
Ain't That Country
He
laughs
a
little
too
loud,
stays
out
too
late
Er
lacht
ein
bisschen
zu
laut,
bleibt
zu
lange
weg
Smokes
'em
Reds,
drinks
too
much,
bottom
shelf
whiskey
Raucht
Marlboro
Red,
trinkt
zu
viel
billigen
Whiskey
Hunting,
cussing,
spitting,
buring
that
candle
at
both
ends
Jagen,
fluchen,
spucken,
brennt
die
Kerze
an
beiden
Enden
ab
But
ain't
that
country?
Aber
ist
das
nicht
Country?
He
fishes
a
little
more
than
he
reads
that
King
James
Er
angelt
etwas
mehr,
als
er
in
der
King
James
liest
He
searches
for
God
out
on
the
water,
just
like
his
Dad
did
Er
sucht
Gott
auf
dem
Wasser,
genau
wie
sein
Vater
es
tat
Living,
prayin',
sinnin',
boots
in
the
mud,
washed
in
the
blood
Leben,
beten,
sündigen,
Stiefel
im
Schlamm,
gewaschen
im
Blut
But
ain't
that
country?
Aber
ist
das
nicht
Country?
There's
always
a
little
more
month
at
the
end
of
the
money,
but
he
keeps
on
running
Am
Ende
des
Geldes
ist
immer
noch
'n
halber
Monat
übrig,
doch
er
rackert
weiter
Yeah
buddy,
that's
country
Ja,
Mann,
das
ist
Country
His
heart
ain't
gold
but
he
loves
his
woman
through
wind,
rain,
and
dust
storm
Sein
Herz
ist
nicht
aus
Gold,
doch
er
liebt
seine
Frau
durch
Wind,
Regen
und
Staub
That's
country
Das
ist
Country
Oh,
it
ain't
always
pretty,
sometimes
you've
gotta
get
your
hands
dirty,
yeah
Ach,
es
ist
nicht
immer
schön,
manchmal
musst
du
dir
die
Hände
schmutzig
machen
But
ain't
that
country?
Yeah
Aber
ist
das
nicht
Country?
Ja
He's
done
some
wrongs,
done
some
rights,
won
and
lost
some
fights
Er
hat
Fehler
gemacht,
auch
mal
Recht
gehabt,
Siege
und
Niederlagen
gekannt
Highs
and
lows,
that's
the
way
it
goes
Hochs
und
Tiefs,
so
läuft
das
nun
mal
It
ain't
always
sweet
tea
Es
ist
nicht
immer
süßer
Eistee
Loving,
running,
son-of-a-gunning
like
an
old
outlaw
Lieben,
rasen,
verflucht
nochmal
wie
ein
alter
Outlaw
But
ain't
that
country?
Yeah
Aber
ist
das
nicht
Country?
Ja
He's
a
rusted
out
old
four-wheel
drive
burning
up
hills,
still
got
by
Rostiger
alter
Geländewagen,
der
Hügel
erklimmt,
hält
noch
durch
That's
country
Das
ist
Country
He's
red,
white
and
common
blue
Er
ist
rot,
weiß
und
ganz
normal
blau
America,
he's
me
he's
you
Amerika,
er
ist
ich,
er
ist
du
That's
country,
oh
Das
ist
Country,
oh
Ain't
got
nothing
against
the
city,
just
likes
his
roads
dirt
and
gritty
Hat
nichts
gegen
die
Stadt,
doch
er
liebt
seine
staubigen
Schotterpisten
Yeah,
ain't
that
country?
Ja,
ist
das
nicht
Country?
Ain't
that
country?
Yeah
Ist
das
nicht
Country?
Ja
Well,
there's
always
a
little
more
month
at
the
end
of
the
money,
but
he
keeps
on
running
Nun,
am
Ende
des
Geldes
gibt's
immer
noch
'nen
halben
Monat,
doch
er
macht
weiter
Yeah
buddy,
that's
country
Ja,
Kumpel,
das
ist
Country
Ah,
his
heart
ain't
gold
but
he
loves
his
woman
through
wind,
rain
and
dust
storm
Ah,
sein
Herz
ist
nicht
aus
Gold,
doch
er
liebt
seine
Frau
durch
Wind,
Regen
und
Staubsturm
That's
country
Das
ist
Country
Ah,
it
ain't
always
pretty,
sometimes
you
gotta
get
your
hands
dirty,
yeah
Ah,
es
ist
nicht
immer
hübsch,
manchmal
musst
du
dreckig
werden,
ja
But
ain't
that
country?
Aber
ist
das
nicht
Country?
Ain't
that
country?
Ist
das
nicht
Country?
Now
I
laugh
a
little
too
loud
and
stay
out
too
late
Ich
lache
ein
bisschen
zu
laut
und
bleibe
zu
lange
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaren Ray Johnston, Neil D Mason
Альбом
Legacy
дата релиза
25-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.