The Cambridge Singers feat. John Rutter - Book of Songs, Book 1: Come again, sweet love doth now invite: Come again! Sweet love doth now invite - перевод текста песни на немецкий

Book of Songs, Book 1: Come again, sweet love doth now invite: Come again! Sweet love doth now invite - John Rutter , The Cambridge Singers перевод на немецкий




Book of Songs, Book 1: Come again, sweet love doth now invite: Come again! Sweet love doth now invite
Liederbuch, Buch 1: Komm wieder, süße Lieb' lädt nun ein: Komm wieder! Süße Lieb' lädt nun ein
Come again
Komm wieder
Sweet love doth now invite
Süße Lieb' lädt nun ein
Thy graces that refrain
Deine Reize, die sich zieren
To do me due delight
Mir gebührend Freud' zu schenken
To see, to hear
Zu seh'n, zu hör'n
To touch, to kiss
Zu rühr'n, zu küss'n
To die with thee again
Mit dir aufs Neu' zu sterben
In sweetest sympathy
In süßestem Einklang
Come again
Komm wieder
That I may cease to mourn
Dass ich zu trauern lass'
Through thy unkind disdain
Durch deine lieblose Verschmähung
For now left and forlorn
Denn nun verlassen und verloren
I sit, I sigh
Sitz' ich, seufz' ich
I weep, I faint
Wein' ich, schmacht' ich
I die, in deadly pain
Sterb' ich, in Todespein
And endless misery
Und endlos Herzeleid
Gentle love
Sanfte Lieb'
Draw forth thy wounding dart:
Zieh deinen Wundenpfeil:
Thou canst not pierce her heart;
Du kannst ihr Herz nicht treffen;
For I that do approve
Denn ich, der ich bezeug'
By sighs an d tears
Mit Seufzern, Tränen,
More hot than are
die heißer sind
Thy shafts, did tempt while she
Als deine Pfeil', hab's versucht, doch sie
For scanty tryumphs laughs
Lacht nur ob kargen Siegs.





Авторы: John Dowland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.