Текст и перевод песни The Canadian Tenors - Luna (Remastered)
Luna (Remastered)
Луна (Ремастеринг)
Alba
lux,
diva
mea,
diva
es
silentissima
О,
светлая,
богиня
моя,
ты
богиня
тишины
Cuantos
son
los
cantos
que
escuchaste
ya
Скольких
песнь
уже
внимала
Cuantas
las
palabras
dichas
para
ti
Сколь
много
слов
услышала
о
себе
Que
han
surcado
el
cielo
solo
por
gozar
Что
поднимались
к
небу
в
упоенье
Una
noche
el
puerto
de
tu
soledad
Чтоб
лишь
озарить
твоего
одиночества
причал
Los
amantes
se
refugian
en
tu
luz
Любовники
в
твоем
свете
находят
приют
Sumas
los
suspiros
desde
tu
balcon
Ты
суммируешь
их
вздохи
с
балкона
Y
enredas
los
hilos
de
nuestra
pasion
И
запутываешь
нити
нашей
страсти
Luna
que
me
miras
ahore
escuchame
Луна,
что
сейчас
смотришь
на
меня,
услышь
же
Sabes
el
secreto
de
la
eternidad
Знаешь
тайну
вечности
Y
el
misterio
que
hay
detras
de
la
verdad
И
секрет,
что
скрыт
за
правдой
Guia
me
que
a
ti
mi
corazon
te
oye
Веди
меня
к
той
истине,
что
слышит
мое
сердце
Me
siente
perdido
y
no
se
Я
чувствую
себя
потерянным
и
не
знаю
Que
hay
amores
que
destruyen
corazones
Что
есть
любовь,
которая
разбивает
сердца
Como
el
fuego
que
todo
lo
puede
abrazar
Как
пламя,
что
может
все
охватить
огнем
Alumbrando
el
cielo
y
su
inmensidad
Освещающая
небо
и
его
безграничность
En
tu
cara
oculta
que
misterio
habra
Что
за
загадка
кроется
в
твоем
скрытом
лице
Todos
escondemos
siempre
algun
perfil
Каждый
из
нас
скрывает
иную
грань
Somos
corazones
bajo
el
temporal
Мы
— сердца,
борющиеся
со
штормом
Angeles
de
barro
que
que
deshace
el
mar
Глиняные
ангелы,
разбиваемые
морем
Sueños
que
el
otoño
desvanecera
Мечты,
что
увянут
осенью
Hijos
de
esta
tierra
envuelta
por
tu
luz
Дети
этой
земли,
окутанной
твоим
светом
Hijos
que
en
la
noche
vuelven
a
dudar
Дети,
которые
в
ночи
снова
сомневаются
Que
hay
amores
que
destruyen
corazones
Что
есть
любовь,
которая
разбивает
сердца
Como
el
fuego
que
todo
lo
puede
abrazar
Как
пламя,
что
может
все
охватить
огнем
Pero
hay
amores
dueños
de
nuestras
pasiones
Но
есть
и
любовь,
владеющая
нашими
страстями
Que
es
la
fuerza
que
al
mundo
siempre
hara
girar
Это
сила,
которая
всегда
будет
вращать
мир
Alba
lux,
diva
mea,
diva
es
silentissima
О,
светлая,
богиня
моя,
ты
богиня
тишины
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Roenn, Torsten Bo Jacobsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.