Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
オンリー・イエスタデイ (BGM)
Nur Gestern (BGM)
After
long
enough
of
being
alone
Nach
langem
Alleinsein,
irgendwann
Everyone
must
face
Muss
jeder
sich
stellen
Their
share
of
loneliness
Der
Einsamkeit
und
ihrem
Schmerz
In
my
own
time
nobody
knew
In
meiner
Zeit
verstand
keiner
The
pain
I
was
goin'
through
Was
ich
durchmachen
musst'
And
waitin'
was
all
my
heart
could
do
Und
Warten
war
alles,
was
ich
tun
konnt'
ひとりきりはもう十分と思っていても
Auch
wenn
ich
dachte,
genug
allein
zu
sein
誰もが孤独の時間に向かい合うもの
Muss
jeder
den
Moment
der
Einsamkeit
durchleben
私の場合
誰も気付かないわ
In
meinem
Fall
hat
es
nie
jemand
geseh'n
私が心を痛めてたことなんて
Den
Schmerz,
der
mich
so
tief
verletzt
hat
心が待ち続けられるだけ堪えてきたのよ
Mein
Herz
konnte
nur
weiter
warten
und
ertragen
Hope
was
all
I
had
until
you
came
Hoffnung
war
alles,
bis
du
kamst
Maybe
you
can't
see
Vielleicht
siehst
du
nicht
How
much
you
mean
to
me
Was
du
für
mich
bedeutest
You
were
the
dawn
breaking
the
night
Du
warst
die
Dämmerung,
die
Nacht
durchbrach
The
promise
of
morning
light
Das
Versprechen
von
Morgenlicht
Filing
the
world
surrounding
me
Das
meine
Welt
mit
Wärme
füllt'
希望を持ち続けてきたの
Ich
hielt
an
der
Hoffnung
fest
あなたが来てくれるまで
Bis
du
endlich
zu
mir
kamst
あなたはわからないかもしれない
Vielleicht
verstehst
du
nicht
ganz
それが私にとってどれほど大きなことか
Wie
sehr
du
mein
Leben
verändert
hast
あなたは夜を照らしてくれた夜明け
Du
bist
die
Dämmerung,
die
die
Nacht
erhellt
朝陽のような輝きを約束してくれた
Das
Versprechen
der
Morgensonne
私のまわりを暖かく包んでくれた
Du
hast
meine
Welt
mit
Liebe
umhüllt
When
I
hold
you
Wenn
ich
dich
halte
Feels
like
maybe
Fühlt
sich's
an,
als
ob
Things
will
be
all
right
Alles
gut
wird
Your
love's
made
me
Deine
Liebe
macht
mich
Free
as
a
song
singin'
forever
Frei
wie
ein
Lied,
das
ewig
singt
あなたを抱きしめるとき
Wenn
ich
dich
in
meinen
Armen
halt'
なにもかもうまくいく気がするわ
Fühl'
ich,
dass
alles
besser
wird
あなたの愛があれば
Deine
Liebe
gibt
mir
私は歌を自由に歌えるの
永遠にね
Die
Freiheit,
zu
singen
– für
immer
Only
yesterday
when
I
was
sad
Nur
Gestern
war
ich
noch
traurig
And
I
was
lonely
Und
so
allein
You
showed
me
the
way
to
leave
Doch
du
zeigtest
mir
den
Weg
The
past
and
all
it's
tears
behind
me
Die
Vergangenheit
und
Tränen
loszulassen
Tomorrow
may
be
even
brighter
than
today
Morgen
könnte
strahlender
sein
als
heut
Since
I
threw
my
sadness
away
Seit
ich
mein
Leid
weit
weggeworfen
hab
Only
Yesterday
Nur
Gestern
もう昨日のことよ
Es
war
nur
Gestern
かわいそうで淋しかった私
Ich
war
verloren
und
allein
あなたが過去に別れを告げて
Du
brachtest
mir
bei,
wie
man
涙を忘れることを教えてくれた
Sich
von
Tränen
und
der
Vergangenheit
befreit
明日は今日よりも輝く日になるわ
Morgen
scheint
heller
als
der
heut'ge
Tag
だってあなたが私の悲しみを
Weil
du
mir
halfst,
den
Schmerz
捨て去ってくれたから
Hinter
mir
zu
lassen
もうそれは過去のこと
Doch
das
ist
nun
vorbei
I
have
found
my
home
here
in
your
arms
Ich
fand
mein
Zuhause
in
deinem
Arm
Nowhere
else
on
earth
Nirgendwo
sonst
I'd
really
rather
be
Würd'
ich
lieber
sein
Life
waits
for
us
Das
Leben
wartet
Share
it
with
me
Teile
es
mit
mir
The
best
is
about
to
be
Das
Beste
steht
uns
bevor
So
much
is
left
for
us
to
see
So
viel
bleibt
noch
zu
sehen
あなたの腕の中で
In
deinen
Armen
hab'
ich
私は安らぎの場所を見つけた
Meinen
sic'ren
Hafen
gefunden
世界中のどこよりも
Kein
Ort
auf
dieser
Welt
私はとてもここにいたいと思うの
Könnt'
mir
mehr
bedeuten
als
hier
私たちのための人生が待っている
Das
Leben
wartet
auf
uns
私と一緒に過ごしてくれる?
Wirst
du
es
mit
mir
teilen?
最高のときが訪れようとしてる
Die
schönsten
Tage
kommen
erst
私たちの目の前に
Vor
uns
liegt
noch
so
viel
沢山のことが開けているの
Das
wir
zusammen
seh'n
werden
When
I
hold
you
Wenn
ich
dich
halte
Feels
like
maybe
Fühlt
sich's
an,
als
ob
Things
will
be
all
right
Alles
gut
wird
Your
love's
made
me
Deine
Liebe
macht
mich
Free
as
a
song
singin'
forever
Frei
wie
ein
Lied,
das
ewig
singt
あなたを抱きしめるとき
Wenn
ich
dich
in
meinen
Armen
halt'
なにもかもうまくいく気がするわ
Fühl'
ich,
dass
alles
besser
wird
あなたの愛があれば
Deine
Liebe
gibt
mir
私は歌を自由に歌えるの
永遠にね
Die
Freiheit,
zu
singen
– für
immer
Only
yesterday
when
I
was
sad
Nur
Gestern
war
ich
noch
traurig
And
I
was
lonely
Und
so
allein
You
showed
me
the
way
to
leave
Doch
du
zeigtest
mir
den
Weg
The
past
and
all
it's
tears
behind
me
Die
Vergangenheit
und
Tränen
loszulassen
Tomorrow
may
be
even
brighter
than
today
Morgen
könnte
strahlender
sein
als
heut
Since
I
threw
my
sadness
away
Seit
ich
mein
Leid
weit
weggeworfen
hab
Only
Yesterday
Nur
Gestern
もう昨日のことよ
Es
war
nur
Gestern
かわいそうで淋しかった私は
Als
ich
noch
verloren
war
und
einsam
あなたが過去に別れを告げて
Du
lehrtest
mich,
der
涙を忘れることを教えてくれた
Vergangenheit
und
ihren
Tränen
zu
entflieh'n
明日は今日よりも輝く日になるわ
Morgen
scheint
heller
als
der
heut'ge
Tag
だってあなたが私の悲しみを
Weil
du
mir
halfst,
den
Schmerz
捨て去ってくれたから
Zurückzulassen
もうそれは過去のことなの...
Es
ist
nur
Vergangenheit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ジョン・ベティス, リチャード・リン・カーペンター
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.