Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛にさよならを (インストカラオケ)
Abschied von der Liebe (Instrumental Karaoke)
I′ll
say
goodbye
to
love
Ich
sage
der
Liebe
Lebewohl
No
one
ever
cared
if
I
should
live
or
die
Niemand
kümmerte
sich,
ob
ich
lebe
oder
sterbe
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
The
chance
for
love
has
passed
me
by
Ist
die
Chance
auf
Liebe
an
mir
vorbeigegangen
And
all
I
know
of
love
Und
alles,
was
ich
über
Liebe
weiß,
Is
how
to
live
without
it
Ist,
wie
man
ohne
sie
lebt
I
just
can't
seem
to
find
it.
Ich
kann
sie
einfach
nicht
finden.
愛にさよならを言うわ
Ich
sage
der
Liebe
Lebewohl
私が生きようが死のうが誰も気にしない
Ob
ich
lebe
oder
sterbe,
es
interessiert
niemanden
愛のチャンスは私の横を通り過ぎていき
Geht
die
Chance
auf
Liebe
an
mir
vorbei
私が愛について知ってるのは
Alles,
was
ich
über
Liebe
weiß,
愛なしで生きていく方法だけなの
Ist,
wie
man
ohne
sie
überlebt
私に愛は見つけられそうもないわ
Ich
scheine
sie
einfach
nicht
zu
finden.
So
I′ve
made
my
mind
up
Also
habe
ich
mich
entschieden,
I
must
live
my
life
alone
Dass
ich
mein
Leben
allein
leben
muss
And
though
it's
not
the
easy
way
Und
obwohl
es
nicht
der
leichte
Weg
ist,
I
guess
I've
always
known
Habe
ich
es
wohl
immer
gewusst
だから私決めたのよ
Also
habe
ich
beschlossen,
一人きりで生きていくことをね
Allein
durchs
Leben
zu
gehen
もちろん簡単なことじゃないけれど
Es
ist
zwar
kein
einfacher
Weg,
私いつだってわかっていたの
Doch
ich
wusste
es
schon
immer
I′d
say
goodbye
to
love.
Ich
sage
der
Liebe
Lebewohl.
There
are
no
tomorrows
for
this
heart
of
mine
Es
gibt
keine
Zukunft
mehr
für
dieses
Herz
von
mir
Surely
time
will
lose
these
bitter
memories
Sicher
wird
die
Zeit
diese
bitteren
Erinnerungen
tilgen
And
I′ll
find
that
Und
ich
werde
erkennen,
There
is
someone
to
believe
in
Dass
es
jemanden
gibt,
an
den
ich
glauben
kann
And
to
live
for
something
I
could
live
for.
Und
für
den
es
sich
zu
leben
lohnt.
愛にさよならを告げましょう
Verabschieden
wir
uns
von
der
Liebe
私のこの心には明日は来ないのよ
Für
mein
Herz
gibt
es
kein
Morgen
mehr
きっと時が
Die
Zeit
wird
sicherlich
この苦い想い出たちを忘れさせてくれる
Diese
bitteren
Erinnerungen
vergessen
lassen
そしたら私は見つけるの
Dann
werde
ich
jemanden
finden,
誰か信じられる人や
An
den
ich
glauben
kann,
生き甲斐が持てるものを
Und
einen
Grund
zum
Leben
All
the
years
of
useless
search
All
die
Jahre
der
vergeblichen
Suche
Have
finally
reached
an
end
Haben
endlich
ein
Ende
gefunden
Loneliness
and
empty
days
will
be
my
only
friend
Einsamkeit
und
leere
Tage
werden
meine
einzigen
Freunde
sein
From
this
day
love
is
forgotten
Von
heute
an
ist
die
Liebe
vergessen
I'll
go
on
as
best
I
can.
Ich
werde
weitergehen,
so
gut
ich
kann.
これまでの無意味な"愛探し"は
Werden
die
sinnlosen
Jahre
der
"Liebessuche"
ついに終わりを迎えるわ
Endlich
vorbei
sein
孤独と空っぽの日々だけが私の友だちになる
Einsamkeit
und
leere
Tage
werden
meine
einzigen
Freunde
sein
愛を忘れた今日からは
Seit
heute,
ohne
Liebe,
私は精一杯の力で生きていくの
Versuche
ich
mein
Bestes,
um
weiterzuleben
What
lies
in
the
future
Was
die
Zukunft
bringt,
Is
a
mystery
to
us
all
Ist
für
uns
alle
ein
Rätsel
No
one
can
predict
the
wheel
of
fortune
Niemand
kann
das
Rad
des
Schicksals
vorhersagen,
As
it
falls
Wenn
es
fällt
There
may
come
a
time
Vielleicht
kommt
die
Zeit,
When
I
will
see
that
I′ve
been
wrong
In
der
ich
erkenne,
dass
ich
falsch
lag
But
for
now
this
is
my
song.
Doch
bis
dahin
ist
dies
mein
Lied.
未来にあることは
Die
Zukunft
bleibt
誰にだってミステリーでしかないし
Für
uns
alle
ein
Mysterium
"運命の輪"は倒れてみるまでは
Das
"Rad
des
Schicksals"
kann
niemand
誰にも予言はできないわ
Vorhersehen,
bevor
es
sich
dreht
もしかして私が間違っていたことに
Vielleicht
kommt
der
Tag,
気が付く時が来るかもしれないけど
An
dem
ich
meinen
Fehler
einsehe
でもそれまでは
この歌が私の歌なのよ
Doch
bis
dahin
ist
dies
mein
Lied
And
it's
goodbye
to
love
Und
es
ist
Abschied
von
der
Liebe
I′ll
say
goodbye
to
love.
Ich
sage
der
Liebe
Lebewohl.
そう"愛にさよならを"という歌なのよ
Ja,
ein
Lied
namens
"Abschied
von
der
Liebe"
さあ
愛にさよならを告げましょう
Also,
verabschieden
wir
uns
von
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.