Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cedric the Great
Седрик Великий
Cedric:
They
have
always
told
me
since
I
was
a
lad
Седрик:
Мне
с
детства
твердили
постоянно,
that
I'm
the
worst
Sorcerer
the
kingdom's
ever
had
Что
я
худший
волшебник
во
всем
королевстве,
как
ни
странно.
whenever
things
go
wrong,
King
Roland
simply
Когда
что-то
идет
не
так,
король
Роланд
просто
stands
and
claims,
"It
must
be
Cedric
that's
to
blame".
Заявляет:
«Виноват,
конечно
же,
Седрик,
как
всегда».
Anytime
I
try
to
cast
a
little
spell
Каждый
раз,
когда
пытаюсь
колдовать,
no-one
thinks
it
turns
out
very
well
Никто
не
верит,
что
получится
что-то
показать.
but
that
won't
last
for
long.
Но
это
ненадолго
продлится,
поверь.
It's
time
for
me
to
make
my
claim
Настало
время
заявить
о
себе,
soon
everyone
will
know
my
name!
Скоро
все
узнают
мое
имя,
милая,
тебе!
All
I
need
to
do
is
swipe
that
amulet
Мне
нужно
лишь
стащить
этот
амулет,
then
I
will
show
them
who
I
am,
you
bet.
Тогда
я
всем
покажу,
кто
я
такой,
клянусь,
мой
свет.
Once
I
have
the
jewel,
I
can
use
its
power
to
Как
только
заполучу
этот
камень,
take
the
king's
crown,
it'll
be
my
finest
hour!
Я
смогу
использовать
его
силу,
чтобы
украсть
корону.
Вот
это
будет
мой
звездный
час!
They
can
tell
me
I'm
no
good
Пусть
говорят,
что
я
ни
на
что
не
годен,
and
call
me
second
rate,
but
soon
they'll
see
И
называют
второсортным,
но
скоро
они
увидят,
I'm
meant
to
be,
King
Cedric
the
Great!
Что
мне
суждено
быть
королем
Седриком
Великим!
When
I'm
the
king,
everyone
will
bow
Когда
я
стану
королем,
все
будут
кланяться,
and
only
do
the
things
King
Cedric
will
allow.
И
делать
только
то,
что
король
Седрик
им
позволит.
Every
spell
I
cast
will
always
go
as
planned
Каждое
мое
заклинание
всегда
будет
срабатывать,
and
those
who
used
to
tease
me
will
be
at
my
command!
А
те,
кто
надо
мной
смеялись,
будут
мне
прислуживать!
Thank
you,
boys.
Спасибо,
ребята.
One
trick
will
show
them
all
Один
трюк
покажет
всем
им,
Cedric
isn't
second
rate.
Что
Седрик
не
второсортный.
We
kiss
the
ring
of
our
new
king!
Мы
целуем
кольцо
нашего
нового
короля!
King
Cedric
Король
Седрик
King
Cedric
the
Great!
Король
Седрик
Великий!
Baileywick:
Cedric,
all
this
noise
is
disturbing
Бейливик:
Седрик,
весь
этот
шум
мешает
the
King's
supper,
please
keep
it
down!
Королевскому
ужину,
пожалуйста,
потише!
Cedric:
They
can
tell
me
I'm
no
good
Седрик:
Пусть
говорят,
что
я
ни
на
что
не
годен,
and
call
me
second
rate,
but
soon
they'll
see
И
называют
второсортным,
но
скоро
они
увидят,
I'm
meant
to
be...
King
Cedric
the
Great...
Что
мне
суждено
быть...
Королем
Седриком
Великим...
Merlin's
Mushrooms.
Грибы
Мерлина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John William Kavanaugh, Craig Gerber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.