Текст и перевод песни The Cat Empire - No Longer There
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Longer There
Больше нет
And
though
you′d
like
to
hear
a
song
И
хотя
ты
хотела
бы
услышать
песню,
That
sings
everything's
all
right
В
которой
поется,
что
все
хорошо,
The
temperature
is
warm
Температура
теплая,
The
fire
horses
sleep
Огневые
кони
спят,
So
gently
comes
the
night
Так
нежно
приходит
ночь.
Now
close
your
eyes
and
stare
Теперь
закрой
глаза
и
смотри,
The
ground
they′re
on
is
bare
Земля,
на
которой
они
стоят,
голая,
But
once
it
was
as
deep
Но
когда-то
она
была
такой
же
глубокой
And
wild
as
giants'
dreams
И
дикой,
как
сны
великанов.
It's
no
longer
there
Ее
больше
нет.
And
all
of
our
desires
И
все
наши
желания
Could
mirror
skies
with
flames
Могли
бы
отражать
небо
пламенем
And
smoke
out
heaven′s
halls
И
задымить
небесные
залы.
Who
was
that
you
called?
Кого
ты
звала?
They′re
no
longer
there
Их
больше
нет.
Here
it
goes
again
Вот
опять,
Here
it
goes
again
Вот
опять,
Here
it
goes
again
Вот
опять.
What
would
you
leave
behind
when
all
your
fields
are
dead
Что
ты
оставишь
после
себя,
когда
все
твои
поля
мертвы,
When
your
territories
are
dried
out
and
your
cities
drowned
and
swept?
Когда
твои
земли
высохнут,
а
города
утонут
и
будут
смыты?
What
would
you
leave
behind
when
those
who
bear
your
name
Что
ты
оставишь
после
себя,
когда
те,
кто
носит
твое
имя,
Are
born
in
that
place
that
you
wrecked?
Родятся
в
том
месте,
которое
ты
разрушила?
What
would
you
leave
behind
when
you're
no
longer
there?
Что
ты
оставишь
после
себя,
когда
тебя
больше
не
будет?
Would
you
sail
to
distant
shores
Уплывешь
ли
ты
к
далеким
берегам
And
hide
within
the
haze?
И
спрячешься
в
дымке?
Softly
close
your
door
Тихо
закроешь
дверь,
Pretend
the
world
was
saved
Сделаешь
вид,
что
мир
спасен,
And
wait
for
heaven′s
call?
И
будешь
ждать
зова
небес?
Or
would
you
turn
and
face
the
sea
Или
повернешься
лицом
к
морю
And
calm
decide
you
care?
И
спокойно
решишь,
что
тебе
не
все
равно?
There's
chance
but
if
you
dare
Есть
шанс,
но
если
ты
осмелишься,
And
swift
as
honour′s
steeds
Быстро,
как
кони
чести,
Before
it's
no
longer
there
Пока
это
еще
есть.
Here
it
goes
again
Вот
опять,
Here
it
goes
agaaain
Вот
опяяять,
Here
it
goes
aga
. ain!
Вот
опяяяать!
What
would
you
leave
behind
when
all
your
fields
are
dead
Что
ты
оставишь
после
себя,
когда
все
твои
поля
мертвы,
When
your
territories
are
dried
out
and
your
cities
drowned
and
swept?
Когда
твои
земли
высохнут,
а
города
утонут
и
будут
смыты?
What
would
you
leave
behind
when
those
who
bear
your
name
Что
ты
оставишь
после
себя,
когда
те,
кто
носит
твое
имя,
Are
born
in
that
place
that
you
wrecked?
Родятся
в
том
месте,
которое
ты
разрушила?
What
would
you
leave
behind
when
you′re
no
longer
there?
Что
ты
оставишь
после
себя,
когда
тебя
больше
не
будет?
To
deny
or
to
despair
Отрицать
или
отчаиваться
—
They're
really
just
the
same
Это
одно
и
то
же.
And
everything
between
И
все,
что
между
ними,
It
means
we
have
to
change
Означает,
что
мы
должны
измениться.
Cos
when
a
one
forgets
Потому
что,
когда
кто-то
забывает,
Their
world
begins
to
fade
Его
мир
начинает
исчезать,
And
all
the
shapes
and
shades
И
все
формы
и
оттенки,
That
made
their
colours
see
Которые
делали
его
мир
цветным,
Well
they
suddenly
turn
grey
Внезапно
становятся
серыми,
Then
they're
no
longer
there
И
тогда
их
больше
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Riebl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.