Текст и перевод песни The Cat Empire - Rhyme & Reason
Rhyme
and
reason
Рифма
и
разум
Reason
and
rhyme
Разум
и
рифма
We
asked
the
old
man
Мы
спросили
старика
"What
is
the
time?"
"Который
час?"
The
time
he
said
Время
сказал
он
"I
do
not
know.
"Я
не
знаю.
The
clock
stopped
working
some
time
ago"
Часы
перестали
работать
некоторое
время
назад.
"What
a
disaster"
was
our
reply
"Какая
катастрофа"
- был
наш
ответ.
"We
don't
know
if
it's
1 o'clock
or
half
past
5"
"Мы
не
знаем,
час
ночи
или
половина
шестого".
The
man
kept
talking
things
were
fine
Мужчина
продолжал
говорить,
что
все
в
порядке.
Looking
at
the
sun
he
said
Глядя
на
солнце,
он
сказал:
The
time
was
for
reason
and
rhyming
Пришло
время
для
рассуждений
и
рифм.
Reason
and
rhyme
Разум
и
рифма
Rhyme
and
reason
Рифма
и
разум
We
asked
the
old
lady
"What
is
this
season?"
Мы
спросили
старушку
:"
что
это
за
сезон?"
The
season
she
said
Сезон
сказала
она
"You
can't
be
sure.
"Ты
не
можешь
быть
уверен.
The
weathers
changed,
can't
tell
you
any
more"
Погода
изменилась,
больше
ничего
не
могу
сказать.
"Oh
my
god,
oh
my
god,
oh
my
god
what
a
thing!
"Боже
мой,
Боже
мой,
Боже
мой,
что
за
штука!
We
don't
know
if
it's
summer,
autumn,
winter
or
spring"
Мы
не
знаем,
сейчас
лето,
осень,
зима
или
весна.
"But
wait,"
she
said
"Но
подожди,
- сказала
она
"This
might
be
pleasing.
,-
это
может
быть
приятно.
The
time
has
come
for
rhyming
and
rhyming
and
reason"
Пришло
время
рифмовать,
рифмовать
и
рассуждать.
Rhyme
and
reason
and
destination
Рифма,
причина
и
цель.
We
ask
ourselves,
what
is
this
nation?
Мы
спрашиваем
себя:
что
это
за
нация?
This
place
they
say
is
no
mans
land
Это
место
говорят
ничейная
земля
And
terra
nullius
is
written
in
the
sand
И
земля
нуллиус
написана
на
песке.
With
all
these
spaces
Со
всеми
этими
пространствами
Can't
we
be
independent
and
combine
the
races
Разве
мы
не
можем
быть
независимыми
и
объединить
расы?
Well
we
will
see
what
we
can
do
Что
ж
посмотрим
что
мы
можем
сделать
Like
time
and
season
Как
время
и
время
года.
We'll
rhyme
and
then
we'll
reason
along
Мы
будем
рифмовать,
а
потом
рассуждать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Riebl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.