Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
two
in
the
morning,
and
you
want
it
Es
ist
zwei
Uhr
morgens,
und
du
willst
es
But
we're
better
off
friends
Aber
wir
sind
als
Freunde
besser
dran
And
it
doesn't
have
to
end
like
this
Und
es
muss
nicht
so
enden
'Cause
you're
honest,
and
I
start
shit
Weil
du
ehrlich
bist,
und
ich
fange
Streit
an
You
call
it
toxic,
it's
a
problem
Du
nennst
es
toxisch,
es
ist
ein
Problem
I
gave
you
hope
once,
and
you
lost
it
(and
you
lost
it)
Ich
habe
dir
einmal
Hoffnung
gegeben,
und
du
hast
sie
verloren
(und
du
hast
sie
verloren)
I'm
just
being
honest
(just
being
honest)
Ich
bin
nur
ehrlich
(bin
nur
ehrlich)
She
said
repeat-eat,
I
don't
look
back-back-back
though
(back-back-back
though)
Sie
sagte
wiederhol-hol,
ich
schaue
nicht
zurück-zurück-zurück
(zurück-zurück-zurück)
And
love
is
so
short-ort,
why
can't
I
forget
it
at
all?
(-Get
it
at
all)
Und
Liebe
ist
so
kurz-kurz,
warum
kann
ich
das
alles
nicht
vergessen?
(-Vergesse
es
überhaupt)
I
try
to
keep
it
on
the
low,
but
it's
me
I
gotta
go
high
Ich
versuche,
es
unauffällig
zu
halten,
aber
ich
muss
hoch
hinaus
I
swear
I
can
hold
my
own,
but
I
really
feel
my
lows
now
Ich
schwöre,
ich
kann
mich
behaupten,
aber
ich
spüre
jetzt
wirklich
meine
Tiefpunkte
She
said
repeat-eat,
I
don't
look
back-back-back
though
(back-back-back
though)
Sie
sagte
wiederhol-hol,
ich
schaue
nicht
zurück-zurück-zurück
(zurück-zurück-zurück)
And
love
is
so
short-ort,
why
can't
I
forget
it
at
all?
(-Get
it
at
all)
Und
Liebe
ist
so
kurz-kurz,
warum
kann
ich
das
alles
nicht
vergessen?
(-Vergesse
es
überhaupt)
I
try
to
keep
it
on
the
low,
but
it's
me
I
gotta
go
high
Ich
versuche,
es
unauffällig
zu
halten,
aber
ich
muss
hoch
hinaus
I
swear
I
can
hold
my
own,
but
I
really
feel
my
lows
now
Ich
schwöre,
ich
kann
mich
behaupten,
aber
ich
spüre
jetzt
wirklich
meine
Tiefpunkte
And
love
is
so
short-ort,
why
can't
I
forget
it
at
all?
(-Get
it
at
all)
Und
Liebe
ist
so
kurz-kurz,
warum
kann
ich
das
alles
nicht
vergessen?
(-Vergesse
es
überhaupt)
And
love
is
so
short-ort,
why
can't
I
forget
it
at
all?
(-Get
it
at
all)
Und
Liebe
ist
so
kurz-kurz,
warum
kann
ich
das
alles
nicht
vergessen?
(-Vergesse
es
überhaupt)
Am
I
part
of
the
plan
or
a
scandal?
Bin
ich
Teil
des
Plans
oder
ein
Skandal?
Asking
where
I
stand,
when
it's
you
that's
got
a
man
Frage,
wo
ich
stehe,
wenn
du
diejenige
mit
einem
Mann
bist
He
loves
you,
you're
a
mess,
I'm
the
vessel
Er
liebt
dich,
du
bist
ein
Chaos,
ich
bin
das
Gefäß
But
you
don't
even
want
me,
you
just
wanna
kiss
somebody
Aber
du
willst
mich
nicht
einmal,
du
willst
nur
jemanden
küssen
In
it
for
the
ride,
but
you
gotta
pick
a
line
Du
bist
dabei,
aber
du
musst
dich
entscheiden
When
you
cross
somebody
Wenn
du
jemanden
hintergehst
She
said
repeat-eat,
I
don't
look
back-back-back
though
(back-back-back
though)
Sie
sagte
wiederhol-hol,
ich
schaue
nicht
zurück-zurück-zurück
(zurück-zurück-zurück)
And
love
is
so
short-ort,
why
can't
I
forget
it
at
all?
(-Get
it
at
all)
Und
Liebe
ist
so
kurz-kurz,
warum
kann
ich
das
alles
nicht
vergessen?
(-Vergesse
es
überhaupt)
I
try
to
keep
it
on
the
low,
but
it's
me
I
gotta
go
high
Ich
versuche,
es
unauffällig
zu
halten,
aber
ich
muss
hoch
hinaus
I
swear
I
can
hold
my
own,
but
I
really
feel
my
lows
now
Ich
schwöre,
ich
kann
mich
behaupten,
aber
ich
spüre
jetzt
wirklich
meine
Tiefpunkte
(I
really
feel
my
lows,
yeah)
(Ich
spüre
wirklich
meine
Tiefpunkte,
ja)
And
love
is
so
short-ort,
why
can't
I
forget
it
at
all?
(-Get
it
at
all)
Und
Liebe
ist
so
kurz-kurz,
warum
kann
ich
das
alles
nicht
vergessen?
(-Vergesse
es
überhaupt)
And
love
is
so
short-ort,
why
can't
I
forget
it
at
all?
(-Get
it
at
all)
Und
Liebe
ist
so
kurz-kurz,
warum
kann
ich
das
alles
nicht
vergessen?
(-Vergesse
es
überhaupt)
She
said
repeat-eat,
I
don't
look
back-back-back
though
Sie
sagte
wiederhol-hol,
ich
schaue
nicht
zurück-zurück-zurück
(I
swear
I
can
feel
my
lows,
I
really
feel
my
lows)
(Ich
schwöre,
ich
kann
meine
Tiefpunkte
fühlen,
ich
spüre
wirklich
meine
Tiefpunkte)
And
love
is
so
short-ort,
why
can't
I
forget
it
at
all?
Und
Liebe
ist
so
kurz-kurz,
warum
kann
ich
das
alles
nicht
vergessen?
(I'm
better
on
my
own,
in
my
hotel
room)
(Ich
bin
besser
dran
allein,
in
meinem
Hotelzimmer)
I
try
to
keep
it
on
the
low,
but
it's
me
I
gotta
go
Ich
versuche,
unauffällig
zu
bleiben,
aber
ich
muss
gehen
(19
months
on
the
road
somehow)
(19
Monate
unterwegs
irgendwie)
I
swear
I
can
hold
my
own,
but
I
really
feel
my
lows
now
Ich
schwöre,
ich
kann
mich
behaupten,
aber
ich
spüre
jetzt
wirklich
meine
Tiefpunkte
(I'd
rather
be
alone,
I'd
rather
be
alone
now)
(Ich
wäre
lieber
allein,
ich
wäre
jetzt
lieber
allein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Taggart, Emily Warren, Alexander J Pall, Ian Kirkpatrick, Ethan Snoreck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.