The Charlie Daniels Band - Partyin' Gal - перевод текста песни на немецкий

Partyin' Gal - The Charlie Daniels Bandперевод на немецкий




Partyin' Gal
Party-Mädel
She was born in Dixie down Atlanta Way
Sie wurde in Dixie geboren, unten bei Atlanta.
She said: "I gonna leave here gonna get away"
Sie sagte: „Ich hau hier ab, ich muss hier weg.“
Since her Daddy had some money
Da ihr Papa etwas Geld hatte,
She hit Houston in a Cadillac
Kam sie in einem Cadillac nach Houston.
The lady started hangin' out in cowboy bars
Sie fing an, in Cowboy-Bars abzuhängen,
And then before she knew it she done went too far
Und bevor sie es merkte, war sie schon zu weit gegangen,
When she fell in love with a so-good punk named Jack
Als sie sich in einen ach so coolen Typen namens Jack verliebte.
He was mean, she was green, he was gone
Er war fies, sie war naiv, er war weg.
For just about a week the gut was out of touch
Etwa eine Woche lang war der Kerl nicht zu erreichen.
She might have cried a little
Sie hat vielleicht ein bisschen geweint,
But it sure won't much
Aber viel war es sicher nicht.
The she hit the streets like a feather in a hurricane
Dann zog sie los wie eine Feder im Hurrikan.
She filled out a top like you ain't never seen
Sie füllte ein Top aus, wie du es noch nie gesehen hast,
A wigglin' hunk of sexy in skinny jeans
Ein sich wiegender Inbegriff von Sexappeal in Röhrenjeans.
She made the killer nervous
Sie machte die Macker nervös
And she drove all the studs insane
Und sie trieb alle Kerle in den Wahnsinn.
She was lust, she had class, she was hot
Sie war die pure Lust, sie hatte Klasse, sie war heiß.
She'd been disappointed when it come to romance
Sie war enttäuscht worden, wenn es um Romantik ging,
But she was double jointed and she sure could dance
Aber sie war gelenkig und konnte verdammt gut tanzen.
She had style, she was wild
Sie hatte Stil, sie war wild.
Nobody ever said she won't a partyin' gal
Niemand hat je gesagt, sie wäre kein Party-Mädel.
She was drivin' sixty through the middle of town
Sie fuhr mit sechzig mitten durch die Stadt.
She came across a preacher with his car broke down
Sie traf auf einen Prediger, dessen Auto liegengeblieben war.
She said: "Come on Revenend let me show you how to have a ball"
Sie sagte: „Komm schon, Herr Pfarrer, ich zeig dir, wie man richtig Spaß hat.“
He said: "Lady I'd just better go on home"
Er sagte: „Lady, ich geh lieber gleich nach Hause.“
But she reached across and grabbed him
Aber sie langte rüber und packte ihn,
And he knew he was gone
Und er wusste, es war um ihn geschehen.
She took him skinny dippin' in the fountain at the City Hall
Sie nahm ihn mit zum Nacktbaden im Brunnen vorm Rathaus.
Heard a shout she jumped out he got caught
Ein Ruf ertönte, sie sprang raus, er wurde geschnappt.
The preacher started blushin' when he ran out of luck
Der Prediger wurde rot, als sein Glück ihn verließ.
But she was double clutchin' and she sure could truck
Aber sie schaltete gekonnt und konnte verdammt gut Gas geben.
She had style, she was wild
Sie hatte Stil, sie war wild.
Nobody ever said she won't a partyin' gal.
Niemand hat je gesagt, sie wäre kein Party-Mädel.





Авторы: J. Marshall, T. Crain, C. Daniels, T. Digregorio, C. Hayward, F. Edwards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.