Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
too
long
ago
I
decided
I
would
go
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
beschloss
ich
zu
gehen
Driftin'
with
the
tide
down
where
the
trade
winds
blow.
Treibend
mit
der
Flut,
dorthin,
wo
die
Passatwinde
wehen.
I
went
sailin'
in
on
a
southwest
wind
from
some
place
I
don't
recall.
Ich
segelte
herein
mit
einem
Südwestwind
von
einem
Ort,
an
den
ich
mich
nicht
erinnere.
Glad
to
be
on
solid
ground,
just
as
the
sun
was
goin'
down,
Froh,
auf
festem
Boden
zu
sein,
gerade
als
die
Sonne
unterging,
I
stepped
out
to
take
a
look
around.
trat
ich
hinaus,
um
mich
umzusehen.
I
had
a
Mai
Tai
in
my
hand
and
I
was
lookin'
at
the
moon;
Ich
hatte
einen
Mai
Tai
in
der
Hand
und
schaute
zum
Mond;
Listening
to
a
band
play
some
south
sea
island
tunes.
lauschte
einer
Band,
die
einige
Südseeinsel-Melodien
spielte.
There
was
a
warm
breeze
blowin'
and
the
rum
was
flowin'
you
could
almost
touch
the
stars.
Eine
warme
Brise
wehte
und
der
Rum
floss,
man
konnte
fast
die
Sterne
berühren.
All
at
once
it
came
to
me
nowhere
in
my
memory
that
I
had
ever
felt
so
fine
and
free.
Auf
einmal
wurde
mir
klar,
dass
ich
mich
in
meiner
Erinnerung
noch
nie
so
gut
und
frei
gefühlt
hatte.
Then
she
came
from
out
of
nowhere,
a
brown-skinned
girl
with
flowers
in
her
hair.
Dann
kam
sie
aus
dem
Nichts,
ein
braunhäutiges
Mädchen
mit
Blumen
im
Haar.
She
looked
at
me
awhile
and
then
she
smiled
a
special
smile.
Sie
sah
mich
eine
Weile
an
und
dann
lächelte
sie
ein
besonderes
Lächeln.
And
it
went
right
through
me
when
she
swayed
up
to
me.
There
was
something
she
wanted
to
say.
Und
es
ging
mir
durch
und
durch,
als
sie
auf
mich
zu
schwankte.
Es
gab
etwas,
das
sie
sagen
wollte.
She
said,
"I
can
make
your
dreams
come
true.
Come
and
let
me
welcome
you
to
paradise."
Sie
sagte:
"Ich
kann
deine
Träume
wahr
werden
lassen.
Komm
und
lass
mich
dich
im
Paradies
willkommen
heißen."
(Instrumental)
(Instrumental)
She
took
me
by
the
hand.
I
didn't
even
know
her
name.
Sie
nahm
mich
bei
der
Hand.
Ich
kannte
nicht
einmal
ihren
Namen.
She
led
me
through
the
sand
down
this
little
moonlit
lane
Sie
führte
mich
durch
den
Sand
diesen
kleinen
mondbeschienenen
Pfad
hinunter
And
on
out
back
was
a
small
grass
shack
and
as
we
got
to
the
door
Und
dahinter
war
eine
kleine
Grashütte,
und
als
wir
zur
Tür
kamen
With
the
palm
trees
thrashin'
and
the
trade
winds
crashin'
the
waves
down
on
the
shore.
während
die
Palmen
rauschten
und
die
Passatwinde
die
Wellen
ans
Ufer
schlugen.
She
turned
around
and
she
pulled
me
down
and
she
said
it
just
once
more.
Sie
drehte
sich
um
und
zog
mich
zu
sich
herunter
und
sagte
es
nur
noch
einmal.
She
said,
"I
can
make
your
dreams
come
true.
Come
and
let
me
welcome
you
to
paradise...
paradise."
Sie
sagte:
"Ich
kann
deine
Träume
wahr
werden
lassen.
Komm
und
lass
mich
dich
im
Paradies
willkommen
heißen...
Paradies."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Fred Hayward, John Crain, Charlie Daniels, James W. Marshall, William J. Digregorio, Fred Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.