Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Legend of Wooley Swamp
Die Legende vom Wooley Swamp
Well,
if
you
ever
go
back
in
the
Wooley
Swamp
Also,
wenn
du
je
zurück
in
den
Wooley
Swamp
gehst
Well,
you
better
not
go
at
night
Na
dann,
geh
besser
nicht
bei
Nacht
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
Da
draußen
inmitten
dieser
Wälder
gibt
es
Dinge
That
make
a
strong
man
die
from
fright
Die
selbst
starke
Männer
vor
Angst
sterben
lassen
Things
that
crawl
and
things
that
fly
Dinge,
die
kriechen
und
Dinge,
die
fliegen
And
things
that
creep
around
on
the
ground
Und
Dinge,
die
am
Boden
herumschleichen
And
they
say
the
ghost
of
Lucius
Clay
Und
man
sagt,
der
Geist
von
Lucius
Clay
Gets
up
and
he
walks
around
Erhebt
sich
und
geht
umher
But
I
couldn't
believe
it
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
selbst
herausfinden
And
I
couldn't
conceive
it
Und
ich
konnte
es
mir
nicht
vorstellen
'Cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else
Weil
ich
eh
auf
niemanden
anderen
gehört
hätte
And
I
couldn't
believe
it
Und
ich
konnte
es
nicht
glauben
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
selbst
herausfinden
There's
some
things
in
this
world
Es
gibt
Dinge
auf
dieser
Welt
You
just
can't
explain
Die
kann
man
einfach
nicht
erklären
The
old
man
lived
in
the
Wooley
Swamp
Der
alte
Mann
lebte
im
Wooley
Swamp
Way
back
in
Booger
Woods
Tief
drin
in
den
Booger
Woods
He
never
did
do
a
lot
of
harm
in
the
world
Er
hat
der
Welt
nie
viel
Schaden
zugefügt
But
he
never
did
do
no
good
Aber
er
hat
auch
nie
Gutes
getan
People
didn't
think
too
much
of
him
Die
Leute
hielten
nicht
viel
von
ihm
They
all
thought
he
acted
funny
Sie
fanden,
er
benahm
sich
seltsam
The
old
man
didn't
care
about
people
anyway
Der
alte
Mann
kümmerte
sich
nicht
um
die
Leute
All
he
cared
about
was
his
money
Alles,
was
ihn
interessierte,
war
sein
Geld
He'd
stuff
it
all
down
into
mason
jars
Er
stopfte
alles
in
Einmachgläser
And
he'd
bury
it
all
around
Und
vergrub
sie
überall
And
on
certain
nights
if
the
moon
was
right
Und
in
manchen
Nächten,
wenn
der
Mond
richtig
stand
He'd
dig
it
up
out
of
the
ground
Grub
er
sie
wieder
aus
He'd
pour
it
all
out
on
the
floor
of
his
shack
Er
schüttete
alles
auf
den
Boden
seiner
Hütte
And
run
his
fingers
through
it
Und
ließ
es
durch
seine
Finger
gleiten
Yeah,
Lucius
Clay
was
a
greedy
old
man
Ja,
Lucius
Clay
war
ein
gieriger
alter
Mann
And
that's
all
that
there
was
to
it
Und
das
war
alles,
was
es
dazu
zu
sagen
gab
But
I
couldn't
believe
it
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
selbst
herausfinden
And
I
couldn't
conceive
it
Und
ich
konnte
es
mir
nicht
vorstellen
'Cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else
Weil
ich
eh
auf
niemanden
anderen
gehört
hätte
And
I
couldn't
believe
it
Und
ich
konnte
es
nicht
glauben
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
selbst
herausfinden
But
there's
some
things
in
this
world
Aber
es
gibt
Dinge
auf
dieser
Welt
You
just
can't
explain
Die
kann
man
einfach
nicht
erklären
The
Cable
boys
was
white
trash
Die
Cable-Jungs
waren
weißer
Abschaum
They
lived
over
on
Carver's
Creek
Sie
lebten
über
am
Carver's
Creek
They
were
mean
as
a
snake
and
sneaky
as
a
cat
Sie
waren
gemein
wie
Schlangen
und
hinterlistig
wie
Katzen
And
belligerent
when
they'd
speak
Und
aggressiv,
wenn
sie
sprachen
One
night
the
oldest
brother
said
Eines
Nachts
sagte
der
älteste
Bruder
"Y'all
meet
me
at
the
Wooley
Swamp
later
"Trefft
mich
später
am
Wooley
Swamp
And
we'll
take
old
Lucius's
money
Dann
nehmen
wir
Lucius’
Geld
And
we'll
feed
him
to
the
alligators"
Und
füttern
ihn
an
die
Alligatoren"
They
found
the
old
man
out
in
the
back
Sie
fanden
den
alten
Mann
hinten
im
Hof
With
a
shovel
in
his
hand
Mit
einer
Schaufel
in
der
Hand
Thirteen
rusty
mason
jars
Dreizehn
rostige
Einmachgläser
Was
just
dug
up
out
of
the
sand
Waren
gerade
aus
dem
Sand
gegraben
worden
And
they
all
went
crazy,
and
they
beat
the
old
man
Und
sie
wurden
alle
verrückt
und
verprügelten
den
Alten
And
then
they
picked
him
up
off
of
the
ground
Dann
hoben
sie
ihn
vom
Boden
hoch
Threw
him
in
the
swamp
and
stood
there
and
laughed
Warfen
ihn
in
den
Sumpf
und
lachten
nur
As
the
black
water
sucked
him
down
Als
das
schwarze
Wasser
ihn
hinabzog
Then
they
turned
around
and
went
back
to
the
shack
Dann
drehten
sie
sich
um
und
gingen
zurück
zur
Hütte
Picked
up
the
money
and
ran
Nahmen
das
Geld
und
rannten
los
They
hadn't
gone
no
where
when
they
realized
Sie
waren
noch
nicht
weit,
als
sie
merkten
They
were
running
in
quicksand
Dass
sie
im
Treibsand
liefen
And
they
struggled
and
they
screamed
Sie
kämpften
und
schrien
But
they
couldn't
get
away,
and
just
before
they
went
under
Aber
sie
konnten
nicht
entkommen,
und
kurz
bevor
sie
versanken
They
could
hear
that
old
man
laughing
Konnten
sie
den
alten
Mann
lachen
hören
In
a
voice
as
loud
as
thunder
Mit
einer
Stimme,
laut
wie
Donner
And
that's
been
fifty
years
ago
Und
das
ist
jetzt
fünfzig
Jahre
her
And
you
can
go
by
there
yet
Und
du
kannst
dort
immer
noch
vorbeigehen
There's
a
spot
in
the
yard
in
the
back
of
that
shack
Da
ist
eine
Stelle
im
Hof
hinter
der
Hütte
Where
the
ground
is
always
wet
Wo
der
Boden
immer
nass
ist
And
on
summer
nights,
if
the
moon
is
right
Und
in
Sommernächten,
wenn
der
Mond
richtig
steht
Down
by
the
that
dark
footpath
Unten
an
diesem
dunklen
Pfad
You
can
hear
three
young
men
screaming
Kannst
du
drei
junge
Männer
schreien
hören
You
can
hear
one
old
man
laugh
Kannst
du
einen
alten
Mann
lachen
hören
Ever
go
back
into
Wooley
Swamp
Wenn
du
je
zurück
in
den
Wooley
Swamp
gehst
Well,
you
better
not
go
at
night
Na
dann,
geh
besser
nicht
bei
Nacht
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
Da
draußen
inmitten
dieser
Wälder
gibt
es
Dinge
That
make
a
strong
man
die
from
fright
Die
selbst
starke
Männer
vor
Angst
sterben
lassen
Things
that
crawl
and
things
that
fly
Dinge,
die
kriechen
und
Dinge,
die
fliegen
And
things
that
creep
around
on
the
ground
Und
Dinge,
die
am
Boden
herumschleichen
And
they
say
the
ghost
of
Lucius
Clay
Und
man
sagt,
der
Geist
von
Lucius
Clay
Gets
up,
and
he
walks
around
Erhebt
sich,
und
geht
umher
But
I
couldn't
believe
it
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
selbst
herausfinden
And
I
couldn't
conceive
it
Und
ich
konnte
es
mir
nicht
vorstellen
'Cause
I
never
would've
listened
to
nobody
else
Weil
ich
eh
auf
niemanden
anderen
gehört
hätte
And
I
couldn't
believe
it
Und
ich
konnte
es
nicht
glauben
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
selbst
herausfinden
There's
some
things
in
this
world
Es
gibt
Dinge
auf
dieser
Welt
You
just
can't
explain
Die
kann
man
einfach
nicht
erklären
There's
some
things
in
this
world
Es
gibt
Dinge
auf
dieser
Welt
You
just
can't
explain
Die
kann
man
einfach
nicht
erklären
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Fred Hayward, Charlie Daniels, John Crain, William Joel Di Gregorio, Fred Edwards, James W. Marshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.