Текст и перевод песни The Charlie Daniels Band - The Legend of Wooly Swamp
If
you
ever
go
back
into
wooly
swamp
son
you
better
not
go
at
night
Если
ты
когда
нибудь
вернешься
в
мохнатое
болото
сынок
тебе
лучше
не
ходить
туда
ночью
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
Там,
в
глубине
леса,
что-то
есть.
That'd
make
a
strong
man
die
from
fright
Сильный
человек
умрет
от
страха.
There's
things
that
crawl
and
things
that
fly
Есть
вещи,
которые
ползают
и
летают.
And
things
that
creep
around
on
the
ground
И
те,
что
ползают
по
земле.
And
they
say
the
ghost
of
lucias
clay
gets
up
and
it
walks
around.
Говорят,
призрак
люциаса
Клэя
встает
и
ходит
вокруг.
But
i
couldn't
believe
it,
i
just
had
to
find
out
for
myself
Но
я
не
могла
в
это
поверить,
я
просто
должна
была
узнать
это
сама.
And
i
couldn't
conceive
it,
i
never
would
listen
to
nobody
else
И
я
не
мог
понять
этого,
я
никогда
не
слушал
никого
другого.
No
i
couldn't
believe
it,
i
just
had
to
find
out
for
myself
Нет,
я
не
мог
в
это
поверить,
я
просто
должен
был
выяснить
это
сам.
That
there's
some
things
in
this
world
you
just
can't
explain.
Что
в
этом
мире
есть
вещи,
которые
ты
просто
не
можешь
объяснить.
The
old
man
lived
in
the
wooly
swamp
way
back
in
the
gurgling
woods
Старик
жил
в
мохнатом
болоте,
в
далеком
лесу.
And
he
never
did
do
a
lot
of
harm
in
the
world
И
он
никогда
не
делал
много
зла
в
мире,
But
he
never
did
do
no
good
но
он
никогда
не
делал
ничего
хорошего.
People
didn't
think
too
much
of
him
Люди
не
слишком
высокого
мнения
о
нем.
They
all
thought
he
acted
funny
Все
думали,
что
он
ведет
себя
странно.
The
old
man
didn't
care
about
people
anyway
Старик
все
равно
не
заботился
о
людях.
All
he
cared
about
was
his
money.
Его
волновали
только
деньги.
He'd
stuff
it
all
down
in
mason
jars
and
bury
it
all
around
Он
запихивал
все
это
в
каменные
банки
и
закапывал
повсюду.
But
on
certain
nights
if
the
moon
was
right
Но
в
определенные
ночи,
если
Луна
была
права.
He'd
dig
it
up
out
of
the
ground.
Он
выкопает
ее
из
земли.
He'd
pour
it
all
out
on
the
floor
of
his
shack
Он
выливал
все
это
на
пол
своей
лачуги.
And
run
his
fingers
through
it.
И
провел
по
ней
пальцами.
Old
lucias
clay
was
a
greedy
old
man
Старый
люциас
клей
был
жадным
стариком.
And
that's
all
there
ever
was
to
it.
И
это
все,
что
когда-либо
было.
The
crayton
boys
were
white
trash
they
lived
over
on
parvis
creek
Парни
Крейтона
были
белой
швалью,
они
жили
на
Парвис-крик.
They
were
a
real
snake
and
sneaky
as
a
cat
Они
были
настоящими
змеями
и
подлыми,
как
кошки.
And
belligerent
when
they'd
speak.
И
воинственны,
когда
говорят.
One
night
the
oldest
brother
said
ya'll
meet
in
the
wooly
swamp
later
Однажды
ночью
старший
брат
сказал:
"встретимся
в
мохнатом
болоте
позже".
We'll
get
old
lucias'
money
and
we'll
pitch
him
to
the
alligators.
Мы
достанем
деньги
старого
люциаса
и
скинем
его
аллигаторам.
They
found
the
old
man
out
in
the
back
with
a
shovel
in
his
hand
Они
нашли
старика
на
заднем
дворе
с
лопатой
в
руке.
And
thirteen
rusty
mason
jars
he
just
dug
up
out
of
the
sand.
И
тринадцать
ржавых
каменных
банок,
которые
он
только
что
выкопал
из
песка.
And
they
all
went
crazy
and
they
beat
the
old
man
И
все
они
сошли
с
ума
и
избили
старика.
Then
they
picked
him
up
off
the
ground
Затем
они
подняли
его
с
земли.
Then
they
threw
him
in
the
swamp
and
they
stood
there
and
laughed
Потом
они
бросили
его
в
болото,
стояли
там
и
смеялись.
Till
the
black
water
sucked
him
down.
Пока
черная
вода
не
поглотила
его.
Then
they
turned
around
and
went
back
to
the
shack
Потом
они
развернулись
и
пошли
обратно
в
лачугу.
And
they
picked
up
the
money
and
ran.
Они
схватили
деньги
и
убежали.
But
they
hadn't
gone
nowheres
when
they
realized
Но
они
еще
не
ушли,
когда
поняли
это.
They
were
running
in
quicksand.
Они
бежали
по
зыбучим
пескам.
And
they
struggled
and
screamed
but
they
couldn't
get
away
Они
боролись
и
кричали,
но
не
могли
вырваться.
Then
just
before
they
were
gone
Затем
как
раз
перед
тем,
как
они
ушли.
They
could
hear
that
old
man
laughing
Они
слышали
смех
старика.
In
a
voice
that
was
loud
and
strong.
Голосом
громким
и
сильным.
Now
that's
been
fifty
years
ago
an'
if
you
go
back
by
there
again
Это
было
пятьдесят
лет
назад,
и
если
ты
вернешься
туда
снова
...
There's
a
spot
in
the
yard
in
back
of
that
shack
Во
дворе
позади
этой
хижины
есть
местечко.
Where
the
ground
is
always
wet.
Там,
где
земля
всегда
мокрая.
And
on
certain
nights
if
the
moon
is
right
И
в
определенные
ночи,
если
Луна
права.
And
you're
down
by
the
dark
footpath
И
ты
идешь
по
темной
тропинке.
You
can
hear
three
yound
men
screaming
Ты
слышишь,
как
кричат
трое
молодых
людей.
And
you
can
hear
that
old
man
laugh.
И
ты
слышишь
смех
этого
старика.
Repeat
(v-1)
Повтор
(v-1)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.