Текст и перевод песни The Charlie Daniels Band - The Legend of Wooly Swamp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Legend of Wooly Swamp
Легенда о Мшистом болоте
If
you
ever
go
back
into
wooly
swamp
son
you
better
not
go
at
night
Дорогая,
если
ты
когда-нибудь
соберешься
в
Мшистое
болото,
то
лучше
не
ходи
туда
ночью.
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
Там,
посреди
леса,
водятся
такие
твари,
That'd
make
a
strong
man
die
from
fright
Что
даже
сильный
мужчина
умрет
от
страха.
There's
things
that
crawl
and
things
that
fly
Там
есть
твари,
которые
ползают,
и
твари,
которые
летают,
And
things
that
creep
around
on
the
ground
И
твари,
которые
ползают
по
земле,
And
they
say
the
ghost
of
lucias
clay
gets
up
and
it
walks
around.
И
говорят,
что
призрак
Люсиуса
Клэя
встает
и
бродит
там.
But
i
couldn't
believe
it,
i
just
had
to
find
out
for
myself
Но
я
не
мог
поверить,
мне
просто
нужно
было
убедиться
самому.
And
i
couldn't
conceive
it,
i
never
would
listen
to
nobody
else
И
я
не
мог
представить
себе
этого,
я
никогда
никого
не
слушал.
No
i
couldn't
believe
it,
i
just
had
to
find
out
for
myself
Нет,
я
не
мог
поверить,
мне
просто
нужно
было
убедиться
самому,
That
there's
some
things
in
this
world
you
just
can't
explain.
Что
в
этом
мире
есть
вещи,
которые
просто
невозможно
объяснить.
The
old
man
lived
in
the
wooly
swamp
way
back
in
the
gurgling
woods
Старик
жил
в
Мшистом
болоте,
в
самой
глуши
булькающего
леса,
And
he
never
did
do
a
lot
of
harm
in
the
world
И
он
никогда
не
делал
много
плохого
в
этом
мире,
But
he
never
did
do
no
good
Но
и
хорошего
тоже
не
делал.
People
didn't
think
too
much
of
him
Люди
не
очень
хорошо
к
нему
относились,
They
all
thought
he
acted
funny
Они
все
думали,
что
он
ведет
себя
странно.
The
old
man
didn't
care
about
people
anyway
Старику
было
все
равно
на
людей,
All
he
cared
about
was
his
money.
Его
волновали
только
его
деньги.
He'd
stuff
it
all
down
in
mason
jars
and
bury
it
all
around
Он
складывал
их
в
банки
и
закапывал
вокруг,
But
on
certain
nights
if
the
moon
was
right
Но
в
определенные
ночи,
когда
луна
была
правильной,
He'd
dig
it
up
out
of
the
ground.
Он
выкапывал
их
из
земли.
He'd
pour
it
all
out
on
the
floor
of
his
shack
Он
высыпал
их
все
на
пол
своей
хижины
And
run
his
fingers
through
it.
И
перебирал
их
пальцами.
Old
lucias
clay
was
a
greedy
old
man
Старый
Люсиус
Клэй
был
жадным
стариком,
And
that's
all
there
ever
was
to
it.
И
это
все,
что
о
нем
можно
сказать.
The
crayton
boys
were
white
trash
they
lived
over
on
parvis
creek
Братья
Крэйтон
были
бедняками,
они
жили
на
Парвис-Крик,
They
were
a
real
snake
and
sneaky
as
a
cat
Они
были
настоящими
змеями
и
хитрыми,
как
кошки,
And
belligerent
when
they'd
speak.
И
агрессивными,
когда
говорили.
One
night
the
oldest
brother
said
ya'll
meet
in
the
wooly
swamp
later
Однажды
ночью
старший
брат
сказал:
"Встретимся
позже
в
Мшистом
болоте,
We'll
get
old
lucias'
money
and
we'll
pitch
him
to
the
alligators.
Заберем
деньги
старого
Люсиуса
и
скормим
его
аллигаторам".
They
found
the
old
man
out
in
the
back
with
a
shovel
in
his
hand
Они
нашли
старика
на
заднем
дворе
с
лопатой
в
руке
And
thirteen
rusty
mason
jars
he
just
dug
up
out
of
the
sand.
И
тринадцатью
ржавыми
банками,
которые
он
только
что
выкопал
из
песка.
And
they
all
went
crazy
and
they
beat
the
old
man
И
они
все
взбесились
и
избили
старика,
Then
they
picked
him
up
off
the
ground
Потом
подняли
его
с
земли
Then
they
threw
him
in
the
swamp
and
they
stood
there
and
laughed
И
бросили
в
болото,
и
стояли
там
и
смеялись,
Till
the
black
water
sucked
him
down.
Пока
черная
вода
не
засосала
его.
Then
they
turned
around
and
went
back
to
the
shack
Потом
они
развернулись
и
пошли
обратно
в
хижину
And
they
picked
up
the
money
and
ran.
И
схватили
деньги
и
побежали.
But
they
hadn't
gone
nowheres
when
they
realized
Но
они
не
успели
далеко
уйти,
как
поняли,
They
were
running
in
quicksand.
Что
бегут
по
зыбучим
пескам.
And
they
struggled
and
screamed
but
they
couldn't
get
away
И
они
боролись
и
кричали,
но
не
могли
выбраться,
Then
just
before
they
were
gone
И
как
раз
перед
тем,
как
они
утонули,
They
could
hear
that
old
man
laughing
Они
услышали,
как
старик
смеется
In
a
voice
that
was
loud
and
strong.
Громким
и
сильным
голосом.
Now
that's
been
fifty
years
ago
an'
if
you
go
back
by
there
again
Прошло
уже
пятьдесят
лет,
и
если
ты
снова
пойдешь
туда,
There's
a
spot
in
the
yard
in
back
of
that
shack
На
заднем
дворе
хижины
есть
место,
Where
the
ground
is
always
wet.
Где
земля
всегда
мокрая.
And
on
certain
nights
if
the
moon
is
right
И
в
определенные
ночи,
когда
луна
правильная,
And
you're
down
by
the
dark
footpath
И
ты
находишься
рядом
с
темной
тропинкой,
You
can
hear
three
yound
men
screaming
Ты
можешь
услышать,
как
кричат
три
молодых
человека,
And
you
can
hear
that
old
man
laugh.
И
ты
можешь
услышать
смех
этого
старика.
Repeat
(v-1)
Повторить
(куплет
1)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.