Текст и перевод песни The Chemical Brothers feat. The Flaming Lips - The Golden Path (edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Golden Path (edit)
Золотой Путь (редакция)
The
supposed
golden
path
так
называемому
золотому
пути,
I
was
confronted
я
столкнулся
By
a
mysterious
specter
с
таинственным
призраком.
he
pointed
to
the
graveyard
Он
указал
на
кладбище,
over
on
yonder
hill
что
на
том
холме.
I
paused
in
cosmic
reflection
Я
остановился
в
космическом
раздумье,
confused
and
wondering.
смущенный
и
недоумевающий,
Of
how
I
came
to
die
to
die...
(to
fade)
как
я
пришел
к
тому,
чтобы
умереть,
умереть...
(затихает)
Hmmm
I
was
confused
Хмм,
я
был
растерян.
For
if
I
was
dead
Ведь
если
я
мертв,
how
and
why
did
I
die?
как
и
почему
я
умер?
but
I
composed
myself
Но
я
взял
себя
в
руки
and
decided
I
should
face
him
и
решил,
что
должен
взглянуть
ему
в
лицо.
But
I
stood
paralyzed
on
the
supposed
golden
path.
Но
я
стоял
парализованный
на
так
называемом
золотом
пути.
and
I
was
confronted
И
я
столкнулся
by
a
powerful
demon
force
с
могущественной
демонической
силой.
and
they
said
it
was
the
devil
И
они
сказали,
что
это
дьявол.
and
when
he
spoke
his
words
flowed
like
glowing
lava
И
когда
он
говорил,
его
слова
текли,
как
раскаленная
лава
from
the
mouth
of
a
volcano
из
жерла
вулкана.
and
I
said
help
me
lord
(to
fade)
И
я
сказал:
"Господи,
помоги
мне"
(затихает)
I
found
myself
in
some
kind
of
hell
Я
оказался
в
каком-то
аду,
but
I
did
not
believe
in
a
но
я
не
верил
в
Heaven
and
hell
world
of
opposite's
kind
of
reality
реальность
рая
и
ада,
мира
противоположностей.
and
I
gained
control
of
myself
И
я
взял
себя
в
руки
and
I
decided
to
press
on
и
решил
идти
дальше.
and
as
I
walked
along
the
supposed
golden
path
И
пока
я
шел
по
так
называемому
золотому
пути,
I
was
trembling
with
fear
all
the
lions
and
wizards
yet
to
come.
я
дрожал
от
страха
перед
всеми
львами
и
волшебниками,
которые
еще
впереди.
I
seen
in
the
distance
silver
mountains
rising
high
and
the
clouds
Я
видел
вдали
серебряные
горы,
поднимающиеся
высоко
в
облака,
and
voice
from
above
did
whisper
some
shining
answer
from
the
womb.
и
голос
свыше
прошептал
какой-то
сияющий
ответ
из
лона.
Please
forgive
me
I
never
meant
to
hurt
you
Прости
меня,
я
не
хотел
тебе
сделать
больно.
Please
forgive
me
I
never
meant
to
hurt
you
Прости
меня,
я
не
хотел
тебе
сделать
больно.
Please
forgive
me
I
never
meant
to
hurt
you
Прости
меня,
я
не
хотел
тебе
сделать
больно.
Please
forgive
me
I
never
meant
to
hurt
you
Прости
меня,
я
не
хотел
тебе
сделать
больно.
Please
forgive
me
I
never
meant
to
hurt
you
Прости
меня,
я
не
хотел
тебе
сделать
больно.
Please
forgive
me
I
never
meant
to
hurt
you
Прости
меня,
я
не
хотел
тебе
сделать
больно.
Please
forgive
me
I
never
meant
to
hurt
you
Прости
меня,
я
не
хотел
тебе
сделать
больно.
Please
forgive
me
I
never
meant
to
hurt
you
Прости
меня,
я
не
хотел
тебе
сделать
больно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Michael Coyne, Edmund John Simons, Steven Gregory Drozd, Thomas Owen Mostyn Rowlands
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.