The Chemodan - Давай - перевод текста песни на немецкий

Давай - The Chemodanперевод на немецкий




Давай
Lass uns
Давай всегда будем спешить зная,
Lass uns uns immer beeilen, wissend,
Зная... Что всё равно опоздаем, паря...
Wissend... Dass wir sowieso zu spät kommen werden, Süße...
Давай вдвоём одинокими станем,
Lass uns zu zweit einsam werden,
Давай открыв газету в ней прочитаем про то что:
Lass uns die Zeitung aufschlagen und darin lesen, dass:
Давай всегда будем спешить зная, зная...
Lass uns uns immer beeilen, wissend, wissend...
Что всё равно опоздаем, паря.
Dass wir sowieso zu spät kommen werden, Süße.
Давай вдвоём одинокими станем и давай взорвём этот мир,
Lass uns zu zweit einsam werden und lass uns diese Welt sprengen,
Будь он не ладен...
Verdammt sei sie...
Давай закрасим чёрным всё, что за окном,
Lass uns alles schwarz anmalen, was vor dem Fenster ist,
Давай дырявый кувшин наполним водой.
Lass uns den löchrigen Krug mit Wasser füllen.
Давай на пляже людям говорить, что они г*лые,
Lass uns den Leuten am Strand sagen, dass sie nackt sind,
Давай потушим солнце, утром замутим новое... давай...
Lass uns die Sonne auslöschen, morgens eine neue erschaffen... lass uns...
Давай споём,
Lass uns singen,
Давай потопим ковчег, а ноя уб*ём... давай.
Lass uns die Arche versenken und Noah töten... lass uns.
Давай сломаем руки ди-джею,
Lass uns dem DJ die Hände brechen,
Давай ка залечи, неравномерно тлеет...
Los, reparier's, es glimmt ungleichmäßig...
На двадцать пятом этаже днём даём джаги,
Im fünfundzwanzigsten Stock geben wir tagsüber Gas,
Давай спустимся по туалетной бумаге.
Lass uns am Toilettenpapier herunterklettern.
Откроем краны и уйдём из дома брат
Lass uns die Hähne aufdrehen und das Haus verlassen, Süße,
Давай часы переведём на день назад.
Lass uns die Uhren einen Tag zurückstellen.
Давай прикинемся, что не чувствуем боли,
Lass uns so tun, als ob wir keinen Schmerz fühlen,
Давай расскажем роме, что он см*ртельно болен...
Lass uns Roma erzählen, dass er todkrank ist...
Давай танцевать так, что сломаем шею.
Lass uns so tanzen, dass wir uns das Genick brechen.
Ты подожги, давай а то медленно тлеет.
Zünd du es an, los, sonst glimmt es langsam.
Давай всегда будем спешить зная,
Lass uns uns immer beeilen, wissend,
Зная... Что всё равно опоздаем, паря...
Wissend... Dass wir sowieso zu spät kommen werden, Süße...
Давай вдвоём одинокими станем,
Lass uns zu zweit einsam werden,
Давай открыв газету в ней прочитаем про то что:
Lass uns die Zeitung aufschlagen und darin lesen, dass:
Давай всегда будем спешить зная, зная...
Lass uns uns immer beeilen, wissend, wissend...
Что всё равно опоздаем, паря.
Dass wir sowieso zu spät kommen werden, Süße.
Давай вдвоём одинокими станем и давай взорвём этот мир,
Lass uns zu zweit einsam werden und lass uns diese Welt sprengen,
Будь он не ладен...
Verdammt sei sie...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.