Добро и зло (Зло злей добра)
Gut und Böse (Das Böse ist böser)
Те,
кто
верит,
знает
Die,
die
glauben,
wissen
В
моём
фильме
не
всегда
зло
побеждает
In
meinem
Film
siegt
nicht
immer
das
Böse
И
пусть
это
комедия,
но
я
знаю
одно
Und
auch
wenn
es
eine
Komödie
ist,
weiß
ich
eins
В
моём
кино
добро
побеждает
зло
In
meinem
Kino
besiegt
das
Gute
das
Böse
Улыбки,
радость,
смех
- это
и
есть
добро
Lächeln,
Freude,
Lachen
- das
ist
das
Gute
Но
от
избытка
не
получится
правдивого
кино
Aber
zu
viel
davon
ergibt
keinen
ehrlichen
Film
Пусть
это
будет
кровь
Lass
es
Blut
sein
Но
насколько
много
её
от
этого
будет
зависеть
всё
Aber
wie
viel
davon
da
ist,
davon
wird
alles
abhängen
Присядь
на
стул,
вставь
себе
в
рот
ствол
Setz
dich
auf
den
Stuhl,
steck
dir
den
Lauf
in
den
Mund
Улыбнись
и
скажи:
"Go,
go
чика
go"
Lächle
und
sag:
"Go,
go
chica
go"
Плавно
нажми
крючок,
услышишь
чпок
Drück
sanft
den
Abzug,
du
hörst
ein
Knacken
И
ты
готов
чувачок,
теперь
всё
ок
Und
du
bist
bereit,
Kumpel,
jetzt
ist
alles
ok
Точней
теперь
всё
ок
Genauer
gesagt,
jetzt
ist
alles
ok
Чё,
ты
грустный
давай
смелее
Was,
bist
du
traurig,
sei
mutiger
Иди
к
свету
по
туннелю
Geh
zum
Licht
durch
den
Tunnel
Видишь
дядечка
сидит
в
белой
ночнушке,
играет
в
куколки
Siehst
du
den
Onkel,
der
im
weißen
Nachthemd
sitzt
und
mit
Puppen
spielt
Короче
в
прочие
игрушки
Kurz
gesagt,
mit
anderem
Spielzeug
Подойди
и
произнеси:
мужик
здорово
Geh
hin
und
sag:
Alter,
hallo
Я
бы
хотел
в
рай
попасть,
говорят
там
клёво
Ich
möchte
in
den
Himmel
kommen,
man
sagt,
da
ist
es
cool
Не
знаю
хватит
ли
добра,
проход
не
из
дешёвых
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Gute
reicht,
der
Eintritt
ist
nicht
billig
Кстати
много
людей
новых.
Там
моя
семья
мама
Übrigens,
viele
neue
Leute.
Da
ist
meine
Familie,
Mama
Папа
все
мои
друзья,
ведь
я
душа
любвеобильная
Papa,
alle
meine
Freunde,
denn
ich
bin
eine
liebevolle
Seele
Но
не
убийца
я
Aber
kein
Mörder
bin
ich
Они
должны
были
сегодня
подойти
часам
к
5
Sie
sollten
heute
gegen
5 Uhr
kommen
Как
у
них
дела,
им
удалось
пройти?
Wie
geht
es
ihnen,
haben
sie
es
geschafft
durchzukommen?
Слушай
а
пусти
меня
по
блату,
как
брата
Hör
mal,
lass
mich
durch
Vitamin
B
rein,
wie
einen
Bruder
Мне
там
будут
рады,
просто
очень
надо
Man
wird
sich
dort
über
mich
freuen,
ich
muss
einfach
dringend
rein
Тебе
разве
не
нужен
друг?
Brauchst
du
denn
keinen
Freund?
Ну
помоги
мне
хоть
Na,
hilf
mir
doch
wenigstens
Ведь
у
тебя
на
бейджике
написано
Господь
Auf
deinem
Namensschild
steht
doch
Gott
Прикольная
клику
кстати.
Ладно,
наливай
Cooler
Spitzname
übrigens.
Okay,
schenk
ein
По
ходу
тебе
уже
хватит,
ай,
давай
продолжай
Sieht
so
aus,
als
hättest
du
schon
genug,
ach,
mach
weiter
Надеюсь
я
не
напрягаю
тебя
болтовнёй,
а?
Ich
hoffe,
ich
nerve
dich
nicht
mit
meinem
Gequatsche,
hm?
Чё
ты
говоришь,
чё?
Тебе
пора
Was
sagst
du,
was?
Du
musst
los
Открываю
глаза.
Запах
больницы
Ich
öffne
die
Augen.
Krankenhausgeruch
Звонит
телефон,
но
не
могу
пошевелиться
Das
Telefon
klingelt,
aber
ich
kann
mich
nicht
bewegen
Подношу
к
раздробленному
лицу,
говорю
чё?
Ich
halte
es
an
mein
zerschmettertes
Gesicht,
sage:
Was?
Классно
посидели,
заходи
ещё
War
cool
bei
dir,
komm
wieder
vorbei
Те,
кто
верит,
знает
Die,
die
glauben,
wissen
В
моём
фильме
не
всегда
зло
побеждает
In
meinem
Film
siegt
nicht
immer
das
Böse
И
пусть
это
комедия,
но
я
знаю
одно
Und
auch
wenn
es
eine
Komödie
ist,
weiß
ich
eins
В
моём
кино
добро
побеждает
зло
In
meinem
Kino
besiegt
das
Gute
das
Böse
Улыбки,
радость,
смех
- это
и
есть
добро
Lächeln,
Freude,
Lachen
- das
ist
das
Gute
Но
от
избытка
не
получится
правдивого
кино
Aber
zu
viel
davon
ergibt
keinen
ehrlichen
Film
Пусть
это
будет
кровь
Lass
es
Blut
sein
Но
насколько
много
её
от
этого
будет
зависеть
всё
Aber
wie
viel
davon
da
ist,
davon
wird
alles
abhängen
Те,
кто
верит,
знает
Die,
die
glauben,
wissen
В
моём
фильме
не
всегда
зло
побеждает
In
meinem
Film
siegt
nicht
immer
das
Böse
И
пусть
это
комедия,
но
я
знаю
одно
Und
auch
wenn
es
eine
Komödie
ist,
weiß
ich
eins
В
моём
кино
добро
побеждает
зло
In
meinem
Kino
besiegt
das
Gute
das
Böse
Те,
кто
верит,
знает
Die,
die
glauben,
wissen
В
моём
фильме
не
всегда
зло
побеждает
In
meinem
Film
siegt
nicht
immer
das
Böse
Пусть
это
будет
кровь
Lass
es
Blut
sein
Но
насколько
много
её
от
этого
будет
зависеть
всё
Aber
wie
viel
davon
da
ist,
davon
wird
alles
abhängen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: суходольский валентин владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.