Текст и перевод песни The Chemodan - Мгла
Солнце
обожжет
кожу,
обуглив
The
sun
will
scorch
your
skin,
charring
it
black
Я
знаю,
мы
танцуем
на
раскаленных
углях.
I
know,
we're
dancing
on
burning
coals,
my
dear.
Я
знаю,
нам
это
встанет
боком
I
know,
this
will
come
back
to
bite
us
hard
И
корабли
потонут,
не
выходя
из
доков.
And
ships
will
sink
before
leaving
the
docks,
my
love.
Это
просто
от
моря
кипящая
бурно
It's
just
the
sea,
boiling
fiercely,
you
see
Вытираю
бюллетенью
зад,
кидаю
в
урну.
I
wipe
my
ass
with
the
ballot
and
toss
it
in
the
urn.
И
мы
позволим
просто,
ведя
себя
несерьезно
And
we'll
allow
it
all,
behaving
so
frivolously
Это
бы
понял
Познер,
но
было
бы
поздно.
Posner
would
understand,
but
it
would
be
too
late,
my
sweet.
Мы
потеряли
весла
и
не
туда
заплыли
We've
lost
our
oars
and
drifted
astray
Нас
обманули
просто.
Закрыли.
Забыли.
We
were
simply
deceived.
Locked
up.
Forgotten.
(С
новосельем)
шепчутся
все
те
напротив
(Happy
housewarming)
whisper
those
across
the
way
Твой
новый
дом
в
земле,
ну
а
точнее
в
болоте.
Your
new
home
is
in
the
ground,
or
rather,
in
the
swamp.
Эта
мгла
потупит,
заботой
окружив
This
haze
will
descend,
enveloping
with
care
Тех,
кто
обнажал
ножи
и
жил
во
лжи.
Those
who
bared
their
knives
and
lived
in
lies.
За
восстанием
следует
наказание,
Rebellion
is
followed
by
punishment,
На
отходосе
Саня
молвил
прорицание.
On
the
outhouse
wall,
Sanya
uttered
his
prophecy.
С
плаката
на
стене
над
ним
смеялся
идол
From
the
poster
on
the
wall,
an
idol
laughed
at
him
Ночью
он
видел
сон
- в
нем
он
нихуя
не
видел.
At
night
he
dreamt
a
dream
- in
it
he
saw
nothing
at
all.
Мечтал
об
S
классе
со
своей
милой
вместе
He
dreamt
of
an
S-Class
with
his
sweetheart
by
his
side
Но
у
подъезда
ждал
УАЗик,
походу
груз
200.
But
a
UAZ
waited
by
the
entrance,
probably
Cargo
200.
11.09
- это
походу
пиздец.
9/11
- that's
probably
fucked
up.
Трагедия
Норд
Оста
- это
походу
пиздец.
The
Nord-Ost
tragedy
- that's
probably
fucked
up.
Куда
летит
як-42?
- походу
пиздец.
Where
is
Yak-42
flying?
- Probably
fucked
up.
Куда
плывет
Булгария?
- это
походу
пиздец.
Where
is
Bulgaria
sailing?
- That's
probably
fucked
up.
Лубянка,
Парк
Культуры
- это
походу
пиздец.
Lubyanka,
Park
Kultury
- that's
probably
fucked
up.
Бум
в
Домодевово
- это
походу
пиздец.
The
boom
in
Domodedovo
- that's
probably
fucked
up.
Чупакабра,
мать
ее
- это
походу
пиздец.
Chupacabra,
damn
it
- that's
probably
fucked
up.
Что
же
будет
дальше,
а?
- это
походу
пиздец.
What's
next,
huh?
- That's
probably
fucked
up.
Для
меня
закон
- разинутые
пасти
For
me,
the
law
is
just
gaping
maws
Огромным
тесаком
дробил
бы
кости
власти.
I
would
crush
the
bones
of
power
with
a
giant
cleaver.
Так
снова
по
ящику
прогонят
дуру
So
they'll
parade
another
fool
on
the
screen
again
Очередной
мудак
из
очередной
структуры.
Another
asshole
from
another
structure.
Как
всегда
для
всех
нас
правда
из
сна
As
always,
the
truth
for
us
all
is
a
dream
Количество
жертв
ограничено,
но
есть
места.
The
number
of
victims
is
limited,
but
there
are
places.
Нас
назовут
террористами,
ну
и
отлично
They'll
call
us
terrorists,
and
that's
fine
Есть
ли
бензин
в
канистре?
- посвети
мне
спичкой.
Is
there
gasoline
in
the
canister?
- Light
a
match
for
me,
darling.
Может
быть
уцелею,
но
было
бы
странно
Maybe
I'll
survive,
but
it
would
be
strange
И
буду
капать
слюною
на
свою
пижаму.
And
I'll
drool
on
my
pajamas.
И
буду
звать
маму
или
рычать
просто,
And
I'll
call
for
mama
or
simply
growl
При
этом
топать
ногами
и
раздувать
ноздри.
Stomping
my
feet
and
flaring
my
nostrils.
А
потом
меня
изберут
в
президенты
And
then
they'll
elect
me
president
Такие
же
как
я:
жертвы
инцидентов.
Those
like
me:
victims
of
incidents.
И
меня
будут
уважать
в
конгрессе
And
they'll
respect
me
in
Congress
Где
чье
строение
проще,
чем
говно
в
разрезе.
Where
everyone's
structure
is
simpler
than
shit
in
cross-section.
И
мне
дадут
джойстик
и
я
топну
ногой
And
they'll
give
me
a
joystick,
and
I'll
stomp
my
foot
Ракеты
земля-воздух,
боеголовки
к
бою.
Surface-to-air
missiles,
warheads
to
battle.
Грибы
из
дыма
вырастут
всем
на
удивление
Mushrooms
of
smoke
will
sprout
to
everyone's
surprise
Но,
к
сожалению,
эта
игра
без
сохранения.
But,
unfortunately,
this
game
has
no
save
option.
11.09
- это
походу
пиздец.
9/11
- that's
probably
fucked
up.
Трагедия
Норд
Оста
- это
походу
пиздец.
The
Nord-Ost
tragedy
- that's
probably
fucked
up.
Куда
летит
як-42?
- походу
пиздец.
Where
is
Yak-42
flying?
- Probably
fucked
up.
Куда
плывет
Булгария?
- это
походу
пиздец.
Where
is
Bulgaria
sailing?
- That's
probably
fucked
up.
Лубянка,
Парк
Культуры
- это
походу
пиздец.
Lubyanka,
Park
Kultury
- that's
probably
fucked
up.
Бум
в
Домодевово
- это
походу
пиздец.
The
boom
in
Domodedovo
- that's
probably
fucked
up.
Чупакабра,
мать
ее
- это
походу
пиздец.
Chupacabra,
damn
it
- that's
probably
fucked
up.
Что
же
будет
дальше,
а?
- это
походу
пиздец.
What's
next,
huh?
- That's
probably
fucked
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.