The Chemodan Clan - Околоправда - перевод текста песни на немецкий

Околоправда - The Chemodan Clanперевод на немецкий




Околоправда
Fastwahrheit
В двери с надписью "Правда" снова и снова
An die Tür mit der Aufschrift "Wahrheit" immer und immer wieder
Я стучу, но похоже никого нет дома
Klopfe ich, doch anscheinend ist niemand zu Hause
Сбываются мечты у сотрудников Газпрома
Träume werden wahr für Gazprom-Mitarbeiter
Свое промо, доставку земли кладу на стол им
Meine Promo, die Lieferung von Erde lege ich ihnen auf den Tisch
Правдивее его возможно больше не будет
Wahrhaftiger als das wird es vielleicht nicht mehr
Нахуй тех, кто судит - нашим людям пятулю, ёу
Fick die, die urteilen unseren Leuten High Five, yo
Правда на фитиль будто вставленный в улей
Die Wahrheit ist wie ein Docht, in einen Bienenstock gesteckt
Жизнь короля стабильна, как под короной пуля
Das Leben eines Königs ist stabil, wie eine Kugel unter der Krone
Не отличи наспех слова от крупы
Unterscheide nicht hastig Worte von Grütze
Её нет тех, кто в силу своих лет глупы
Sie fehlt denen, die aufgrund ihres Alters dumm sind
Как люди, что в восторге от бреда гремлина
Wie Leute, die vom Blödsinn eines Gremlins begeistert sind
Хоть из его жопы валятся сложные термины
Obwohl aus seinem Arsch komplizierte Begriffe fallen
Ёу, считай это зачисткой
Yo, sieh das als Säuberung
Правду гаечным ключом закатали на диски
Die Wahrheit wurde mit einem Schraubenschlüssel auf Disks gepresst
Становятся артистом упав раз, но так низко
Man wird Künstler, einmal gefallen, aber so tief
Не интересны, как сиськи солиста Limp Bizkit
Uninteressant wie die Titten des Sängers von Limp Bizkit
Огни столицы потом над ними не виснут
Die Lichter der Hauptstadt hängen dann nicht über ihnen
Всего лишь диспут и ни*уя не дисс тут
Nur ein Disput und kein verdammter Diss hier
Куда пропала улыбка с лица того ведущего
Wohin ist das Lächeln aus dem Gesicht jenes Moderators verschwunden?
Подробности опустим, его штаны опущены
Details lassen wir aus, seine Hosen sind runtergelassen
Эй братва, тут Bazuka и Луи, ёу
Hey Bratwa, hier sind Bazuka und Louis, yo
Чёрта с два усмирить эту бурю
Den Teufel nochmal, diesen Sturm zu bändigen
Она в нарывах на коже и пятнах родимых
Sie ist in Geschwüren auf der Haut und Muttermalen
На что она похожа? На взрыв тонны тротила
Wie sieht sie aus? Wie die Explosion einer Tonne TNT
Ёу, на твоем летном блюде
Yo, auf deinem Präsentierteller
На пулю перед столкновением с башкой и грудью?
Wie eine Kugel vor dem Aufprall mit Kopf und Brust?
Люди людей судят, людей губят люди
Menschen richten über Menschen, Menschen vernichten Menschen
Дядя, правда, что правды больше не будет?
Onkel, stimmt es, dass es keine Wahrheit mehr geben wird?
На, что она похоже на твоем летном блюде?
Wie sieht sie aus auf deinem Präsentierteller?
На пулю перед столкновением с башкой и грудью?
Wie eine Kugel vor dem Aufprall mit Kopf und Brust?
Люди людей судят, людей губят люди
Menschen richten über Menschen, Menschen vernichten Menschen
Дядя, правда, что правды больше не будет?
Onkel, stimmt es, dass es keine Wahrheit mehr geben wird?
Вечный вопрос: "Вчем правда?" Над этим много думать надо
Die ewige Frage: "Worin liegt die Wahrheit?" Darüber muss man viel nachdenken
Стоя меж раем и адом, между рассветом, закатом
Stehend zwischen Himmel und Hölle, zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
Парад планет, но в одной палате
Planetenparade, aber in einer einzigen Kammer
Сколько в тетради пятен, вырвать листы и смять их
Wie viele Flecken im Heft, die Blätter rausreißen und zerknüllen
Мать их, смотри, как дует этот асматик
Verdammt, schau, wie dieser Asthmatiker bläst
Тут Bazuka с Луи, кстати, попробуй искру истратить
Hier sind Bazuka und Louis, übrigens, versuch den Funken zu verbrauchen
Правда зарыта, тут личности у индивида
Die Wahrheit ist begraben, hier sind Persönlichkeiten beim Individuum
И Фрейд про френду пидор, направим спрей на гниду
Und Freud über den Kumpel ein Schwuler, richten wir das Spray auf die Nisse
Тут звук из недр поднимет руки, где я не был
Hier wird der Sound aus den Tiefen Hände heben, wo ich nicht war
Люди стремятся к небу, но я за ним не бегал
Menschen streben zum Himmel, aber ich bin nicht hinterhergerannt
По песку, по снегу похуй белый или негр
Über Sand, über Schnee, scheißegal ob weiß oder schwarz
Я тащу свою телегу человек рознь человеку
Ich ziehe meinen Karren, Mensch ist nicht gleich Mensch
Их надо в ваккум, на лавки под товарным знаком
Man muss sie ins Vakuum stecken, auf Bänke unter einem Markenzeichen
Рядом скупой злака, мукой и маком
Daneben geiziges Getreide, mit Mehl und Mohn
Они торгуют правдой также, как эстрада задом
Sie handeln mit der Wahrheit, so wie die Estrade mit dem Arsch
И пальцы гнуть не надо под Петрозаводским градом
Und man muss die Finger nicht krümmen unter dem Hagel von Petrosawodsk





Авторы: алексей алексеев, валентин суходольский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.