В
двери
с
надписью
"Правда"
снова
и
снова
An
die
Tür
mit
der
Aufschrift
"Wahrheit"
immer
und
immer
wieder
Я
стучу,
но
похоже
никого
нет
дома
Klopfe
ich,
doch
anscheinend
ist
niemand
zu
Hause
Сбываются
мечты
у
сотрудников
Газпрома
Träume
werden
wahr
für
Gazprom-Mitarbeiter
Свое
промо,
доставку
земли
кладу
на
стол
им
Meine
Promo,
die
Lieferung
von
Erde
lege
ich
ihnen
auf
den
Tisch
Правдивее
его
возможно
больше
не
будет
Wahrhaftiger
als
das
wird
es
vielleicht
nicht
mehr
Нахуй
тех,
кто
судит
- нашим
людям
пятулю,
ёу
Fick
die,
die
urteilen
– unseren
Leuten
High
Five,
yo
Правда
на
фитиль
будто
вставленный
в
улей
Die
Wahrheit
ist
wie
ein
Docht,
in
einen
Bienenstock
gesteckt
Жизнь
короля
стабильна,
как
под
короной
пуля
Das
Leben
eines
Königs
ist
stabil,
wie
eine
Kugel
unter
der
Krone
Не
отличи
наспех
слова
от
крупы
Unterscheide
nicht
hastig
Worte
von
Grütze
Её
нет
тех,
кто
в
силу
своих
лет
глупы
Sie
fehlt
denen,
die
aufgrund
ihres
Alters
dumm
sind
Как
люди,
что
в
восторге
от
бреда
гремлина
Wie
Leute,
die
vom
Blödsinn
eines
Gremlins
begeistert
sind
Хоть
из
его
жопы
валятся
сложные
термины
Obwohl
aus
seinem
Arsch
komplizierte
Begriffe
fallen
Ёу,
считай
это
зачисткой
Yo,
sieh
das
als
Säuberung
Правду
гаечным
ключом
закатали
на
диски
Die
Wahrheit
wurde
mit
einem
Schraubenschlüssel
auf
Disks
gepresst
Становятся
артистом
упав
раз,
но
так
низко
Man
wird
Künstler,
einmal
gefallen,
aber
so
tief
Не
интересны,
как
сиськи
солиста
Limp
Bizkit
Uninteressant
wie
die
Titten
des
Sängers
von
Limp
Bizkit
Огни
столицы
потом
над
ними
не
виснут
Die
Lichter
der
Hauptstadt
hängen
dann
nicht
über
ihnen
Всего
лишь
диспут
и
ни*уя
не
дисс
тут
Nur
ein
Disput
und
kein
verdammter
Diss
hier
Куда
пропала
улыбка
с
лица
того
ведущего
Wohin
ist
das
Lächeln
aus
dem
Gesicht
jenes
Moderators
verschwunden?
Подробности
опустим,
его
штаны
опущены
Details
lassen
wir
aus,
seine
Hosen
sind
runtergelassen
Эй
братва,
тут
Bazuka
и
Луи,
ёу
Hey
Bratwa,
hier
sind
Bazuka
und
Louis,
yo
Чёрта
с
два
усмирить
эту
бурю
Den
Teufel
nochmal,
diesen
Sturm
zu
bändigen
Она
в
нарывах
на
коже
и
пятнах
родимых
Sie
ist
in
Geschwüren
auf
der
Haut
und
Muttermalen
На
что
она
похожа?
На
взрыв
тонны
тротила
Wie
sieht
sie
aus?
Wie
die
Explosion
einer
Tonne
TNT
Ёу,
на
твоем
летном
блюде
Yo,
auf
deinem
Präsentierteller
На
пулю
перед
столкновением
с
башкой
и
грудью?
Wie
eine
Kugel
vor
dem
Aufprall
mit
Kopf
und
Brust?
Люди
людей
судят,
людей
губят
люди
Menschen
richten
über
Menschen,
Menschen
vernichten
Menschen
Дядя,
правда,
что
правды
больше
не
будет?
Onkel,
stimmt
es,
dass
es
keine
Wahrheit
mehr
geben
wird?
На,
что
она
похоже
на
твоем
летном
блюде?
Wie
sieht
sie
aus
auf
deinem
Präsentierteller?
На
пулю
перед
столкновением
с
башкой
и
грудью?
Wie
eine
Kugel
vor
dem
Aufprall
mit
Kopf
und
Brust?
Люди
людей
судят,
людей
губят
люди
Menschen
richten
über
Menschen,
Menschen
vernichten
Menschen
Дядя,
правда,
что
правды
больше
не
будет?
Onkel,
stimmt
es,
dass
es
keine
Wahrheit
mehr
geben
wird?
Вечный
вопрос:
"Вчем
правда?"
Над
этим
много
думать
надо
Die
ewige
Frage:
"Worin
liegt
die
Wahrheit?"
Darüber
muss
man
viel
nachdenken
Стоя
меж
раем
и
адом,
между
рассветом,
закатом
Stehend
zwischen
Himmel
und
Hölle,
zwischen
Sonnenaufgang
und
Sonnenuntergang
Парад
планет,
но
в
одной
палате
Planetenparade,
aber
in
einer
einzigen
Kammer
Сколько
в
тетради
пятен,
вырвать
листы
и
смять
их
Wie
viele
Flecken
im
Heft,
die
Blätter
rausreißen
und
zerknüllen
Мать
их,
смотри,
как
дует
этот
асматик
Verdammt,
schau,
wie
dieser
Asthmatiker
bläst
Тут
Bazuka
с
Луи,
кстати,
попробуй
искру
истратить
Hier
sind
Bazuka
und
Louis,
übrigens,
versuch
den
Funken
zu
verbrauchen
Правда
зарыта,
тут
личности
у
индивида
Die
Wahrheit
ist
begraben,
hier
sind
Persönlichkeiten
beim
Individuum
И
Фрейд
про
френду
пидор,
направим
спрей
на
гниду
Und
Freud
über
den
Kumpel
ein
Schwuler,
richten
wir
das
Spray
auf
die
Nisse
Тут
звук
из
недр
поднимет
руки,
где
я
не
был
Hier
wird
der
Sound
aus
den
Tiefen
Hände
heben,
wo
ich
nicht
war
Люди
стремятся
к
небу,
но
я
за
ним
не
бегал
Menschen
streben
zum
Himmel,
aber
ich
bin
nicht
hinterhergerannt
По
песку,
по
снегу
похуй
белый
или
негр
Über
Sand,
über
Schnee,
scheißegal
ob
weiß
oder
schwarz
Я
тащу
свою
телегу
человек
рознь
человеку
Ich
ziehe
meinen
Karren,
Mensch
ist
nicht
gleich
Mensch
Их
надо
в
ваккум,
на
лавки
под
товарным
знаком
Man
muss
sie
ins
Vakuum
stecken,
auf
Bänke
unter
einem
Markenzeichen
Рядом
скупой
злака,
мукой
и
маком
Daneben
geiziges
Getreide,
mit
Mehl
und
Mohn
Они
торгуют
правдой
также,
как
эстрада
задом
Sie
handeln
mit
der
Wahrheit,
so
wie
die
Estrade
mit
dem
Arsch
И
пальцы
гнуть
не
надо
под
Петрозаводским
градом
Und
man
muss
die
Finger
nicht
krümmen
unter
dem
Hagel
von
Petrosawodsk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей алексеев, валентин суходольский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.