Текст и перевод песни The Chemodan Clan - Осень 2014
И
снова
затяжная
серость,
небо
опять
оделось
And
again
the
interminable
dullness,
sky
got
dressed
again
Так-то
лишь
бы
сердце
билось
и
не
покидала
смелость
Well,
it's
enough
that
the
heart
beats
and
the
daring
does
not
vanish
Солнца
куда-то
смылось,
видно,
надолго
сырость
The
sun
somehow
washed
away,
apparently
it's
the
damp
for
a
long
time
Пора
достать
из
стола
все,
что
за
лето
накопилось
It's
time
to
take
out
everything
that's
accumulated
over
the
summer
from
the
table
Ты
знаешь,
ты
мне
снилась,
тонная
молчаливость
You
know,
you
dreamt
for
me,
a
ton
of
taciturnity
Слишком
рано
встречать
старость,
время
всегда
торопилось
Too
early
to
meet
old
age,
time
has
always
been
in
a
hurry
И
мой
режим
сбит,
пока
твой
город
спит
And
my
regime
is
off,
while
your
city
sleeps
Я
разнесу
еще
среди
бетонных
и
надгробных
плит
I'll
scatter
it
still
among
concrete
and
gravestones
Когда
внутри
все
комом,
не
стоит
рваться
от
близких
к
знакомым
When
everything
inside
is
in
a
lump,
do
not
rush
from
relatives
to
acquaintances
Осознавая
то,
что
проебешь
в
борьбе
с
законом
Realizing
that
you
will
fuck
up
in
the
struggle
with
the
law
Вскрываю
двери
ломом,
сегодня
виски
запиваю
ромом
I
break
open
doors
with
a
crowbar,
today
I
wash
down
whiskey
with
rum
В
месте
укромном,
иначе
оно
станет
домом
In
a
cozy
place,
otherwise
it
will
become
home
Это
не
кома,
и
не
сон,
тут
ливень
с
громом
в
унисон
It's
not
a
coma,
and
not
a
dream,
here
the
downpour
and
thunder
are
in
unison
И
то,
что
мы
в
себе
несем
уходит
вдаль
за
горизонт
And
that
which
we
carry
in
ourselves
goes
away
into
the
distance
over
the
horizon
Это
не
все,
и
этот
текст
выцарапан
гвоздем
That's
not
all,
and
this
text
is
scratched
out
with
a
nail
И
в
сквере,
сидя
под
дождем,
поймешь
то,
что
не
зря
рожден
And
in
the
park,
sitting
in
the
rain,
you
will
understand
that
you
were
born
for
a
reason
Осень
201 4,
мы
живы
надеждой
о
мире
Autumn
2014,
we
are
alive
with
the
hope
of
peace
Осень
201 4,
наши
ряды
шире,
пока
на
дно
не
тянут
гири
Autumn
2014,
our
ranks
are
wider,
while
the
weights
do
not
pull
us
to
the
bottom
Осень
201 4,
мы
живы
надеждой
о
мире
Autumn
2014,
we
are
alive
with
the
hope
of
peace
Осень
201 4,
наши
ряды
шире,
пока
на
дно
не
тянут
гири
Autumn
2014,
our
ranks
are
wider,
while
the
weights
do
not
pull
us
to
the
bottom
Удивить
хотел
не
всех
I
wanted
to
amaze
not
everyone
Лишь
тех,
кто
видит
будущее
без
помех
Only
those
who
see
the
future
without
obstacles
Ты
молод,
на
твоей
голове
роскошный
мех
You
are
young,
you
have
luxurious
fur
on
your
head
Что,
если
жизнь
— это
всего
лишь
смертный
грех
What
if
life
is
just
a
mortal
sin
Доказывать
не
буду,
просто
скажи
не
верю
I
will
not
prove
it,
just
say
I
do
not
believe
Надо
бы
прекратить
ломиться
в
открытые
двери
We
should
stop
breaking
into
open
doors
Тонкой
струей,
как
нить,
лить
форму,
будто
олово
Like
a
thin
stream,
like
a
thread,
pour
form,
like
tin
Надо
бы
продолжить
бить
в
эти
пустые
головы
We
should
continue
to
beat
these
empty
heads
Бэу,
еще
один
одумался
и
понял
Used,
another
one
came
to
his
senses
and
understood
Что
они
на
троне,
прислонив
лицо
к
ладоням
That
they
are
on
the
throne,
resting
their
face
on
their
palms
Будешь
еще
бездельничать,
значит,
будешь
уволен
You
will
idle
again,
so
you
will
be
fired
Жизнь
у
нас
одна,
она
застряла,
как
в
гандоне
We
have
only
one
life,
it
got
stuck
like
in
a
condom
Нас
клонит,
сон
не
развеется
к
утру
It's
slumbering
us,
the
dream
will
not
dissipate
by
the
morning
Нам
не
воздастся
за
труд,
но
воздастся
за
тру
We
will
not
be
rewarded
for
work,
but
we
will
be
rewarded
for
an
asshole
За
трупы
в
Сирии
лживые
россказни
For
the
corpses
in
Syria,
they
are
lying
tales
Им
вернется
свежим
ураганам
или
оползнем
they
will
return
to
him
as
a
fresh
hurricane
or
a
landslide
Осень
201 4,
мы
живы
надеждой
о
мире
Autumn
2014,
we
are
alive
with
the
hope
of
peace
Осень
201 4,
наши
ряды
шире,
нет
на
ногах
гирей
Autumn
2014,
our
ranks
are
wider,
no
weights
on
our
legs
Осень
201 4,
мы
живы
надеждой
о
мире
Autumn
2014,
we
are
alive
with
the
hope
of
peace
Осень
201 4,
наши
ряды
шире,
нет
на
ногах
гирей
Autumn
2014,
our
ranks
are
wider,
no
weights
on
our
legs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей алексеев, валентин суходольский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.