По проводам
Über die Leitungen
По
проводам
песню,
эту
доставляем
переулкам
и
дворам.
Über
die
Leitungen
liefern
wir
diesen
Song
an
Gassen
und
Höfe.
По
проводам,
этот
рэп
потечет,
как
карельский
бальзам.
Über
die
Leitungen
wird
dieser
Rap
fließen
wie
karelischer
Balsam.
По
проводам,
этот
бит
полетит
до
движения
головам.
Über
die
Leitungen
wird
dieser
Beat
fliegen,
bis
die
Köpfe
sich
bewegen.
По
проводам
на
микрофоне
Brick
Bazuka,
Грязный
Луи
Chemodan.
Über
die
Leitungen
am
Mikrofon
Brick
Bazuka,
Gryazny
Lui
Chemodan.
Достал
бланты
для
банды,
Habe
Blunts
für
die
Bande
besorgt,
Глотнул
фанты,
прикурил
от
паяльной
лампы.
Einen
Schluck
Fanta
genommen,
von
der
Lötlampe
angezündet.
Кровавое
рождество,
в
эфире
Грязный
Санта,
Blutige
Weihnachten,
auf
Sendung
ist
Gryazny
Santa,
Со
мной
не
фигуристы,
скорее
фигуранты.
Mit
mir
sind
keine
Eiskunstläufer,
eher
Angeklagte.
На
столе
все
мои
карты,
Auf
dem
Tisch
liegen
alle
meine
Karten,
Еще
две
в
рукаве,
х*ево
сидел
за
партой.
Noch
zwei
im
Ärmel,
hab
scheiße
in
der
Schulbank
gesessen.
Зато
мы
с
моей
бандой
взрываем
микрофоны,
Dafür
sprengen
ich
und
meine
Bande
Mikrofone,
Кружимся
над
битами,
порхаем
в
angry
phone.
Wir
kreisen
über
Beats,
schweben
im
Angry
Phone.
Каждое
утро
в
ожидании
скорей
бы
вечер.
Jeden
Morgen
in
Erwartung,
dass
es
bald
Abend
wird.
После
слюны
брата
не
брезгую
если
он
лечит.
Nach
dem
Speichel
des
Bruders
bin
ich
nicht
zimperlich,
wenn
er
einen
ausgibt.
Время
деревни
превратит
в
кладбища,
Die
Zeit
wird
Dörfer
in
Friedhöfe
verwandeln,
Но
наши
темы
люди
будут
помнить,
как
еще.
Aber
an
unsere
Themen
werden
sich
die
Leute
erinnern,
und
wie
noch.
Ведь
заряжены
в
куплеты
будто
бы
в
ракеты
Denn
in
die
Strophen
ist
geladen,
als
wären
es
Raketen,
То,
чего
иммунитета
нету
нигде
там.
Das,
wogegen
es
nirgendwo
dort
Immunität
gibt.
Ты
не
котировал
нас
прошлым
летом,
Du
hast
uns
letzten
Sommer
nicht
gefeiert,
На
дне
Онеги
больше
еще
одним
скелетом.
Auf
dem
Grund
des
Onegasees
ein
Skelett
mehr.
По
проводам
песню,
эту
доставляем
переулкам
и
дворам.
Über
die
Leitungen
liefern
wir
diesen
Song
an
Gassen
und
Höfe.
По
проводам,
этот
рэп
потечет,
как
карельский
бальзам.
Über
die
Leitungen
wird
dieser
Rap
fließen
wie
karelischer
Balsam.
По
проводам,
этот
бит
полетит
до
движения
головам.
Über
die
Leitungen
wird
dieser
Beat
fliegen,
bis
die
Köpfe
sich
bewegen.
По
проводам
на
микрофоне
Brick
Bazuka,
Грязный
Луи
Chemodan.
Über
die
Leitungen
am
Mikrofon
Brick
Bazuka,
Gryazny
Lui
Chemodan.
Пускай
импульс
- провод.
Я
не
нашел
к
тебе
пути
другого.
Lass
den
Impuls
ein
Draht
sein.
Ich
habe
keinen
anderen
Weg
zu
dir
gefunden.
И
под
ночным
покровом
траффик
организован,
Und
unter
dem
Schutz
der
Nacht
ist
der
Traffic
organisiert,
Хватай
себя
за
голову,
ведь
мы
лезем
в
уши
снова.
Fass
dich
an
den
Kopf,
denn
wir
dringen
wieder
in
deine
Ohren
ein.
Рэп
запатентован,
вроде
клоун,
не
смешно
вам.
Rap
ist
patentiert,
wie
ein
Clown,
nicht
lustig
für
euch.
Мы
уже
близко,
рядом
с
твоим
домом
Wir
sind
schon
nah,
bei
deinem
Haus
И
не
замедлишь
шумом
- это
пошло
по
знакомым.
Und
du
wirst
den
Lärm
nicht
dämpfen
– das
hat
sich
schon
bei
den
Bekannten
rumgesprochen.
Заполняя
пространство
квартиры,
Füllt
den
Raum
der
Wohnung,
По
медной
нитке
с
мира,
трек
затерт,
он
не
застиран.
Über
den
Kupferdraht
aus
aller
Welt,
der
Track
ist
abgenudelt,
nicht
ausgewaschen.
Вира,
вира,
но
тут
тепло
и
сыро
Wira,
wira,
aber
hier
ist
es
warm
und
feucht
И
ваш
эфир
в
дырах
и
мы
зашли
с
тыла.
Und
euer
Äther
hat
Löcher
und
wir
sind
von
hinten
gekommen.
Пока
твоя
розетка
не
остыла,
Solange
deine
Steckdose
nicht
abgekühlt
ist,
Уясни
в
чем
сила,
шило
меняя
на
мыло.
Begreife,
worin
die
Stärke
liegt,
statt
Pest
gegen
Cholera
zu
tauschen.
Из
дома
в
дом,
как
вирус
лезет
в
комп,
Von
Haus
zu
Haus,
wie
ein
Virus
dringt
es
in
den
Computer,
Пару
часов
без
чата
и
ощущаешь
ломку.
Ein
paar
Stunden
ohne
Chat
und
du
spürst
den
Entzug.
Да,
да
все
душу
в
провода,
Ja,
ja,
alle
Seele
in
die
Leitungen,
Через
года
телепортируюсь
по
городам.
Über
Jahre
teleportiere
ich
mich
durch
die
Städte.
По
проводам
песню,
эту
доставляем
переулкам
и
дворам.
Über
die
Leitungen
liefern
wir
diesen
Song
an
Gassen
und
Höfe.
По
проводам,
этот
рэп
потечет,
как
карельский
бальзам.
Über
die
Leitungen
wird
dieser
Rap
fließen
wie
karelischer
Balsam.
По
проводам,
этот
бит
полетит
до
движения
головам.
Über
die
Leitungen
wird
dieser
Beat
fliegen,
bis
die
Köpfe
sich
bewegen.
По
проводам
на
микрофоне
Brick
Bazuka,
Грязный
Луи
Chemodan.
Über
die
Leitungen
am
Mikrofon
Brick
Bazuka,
Gryazny
Lui
Chemodan.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей алексеев, валентин суходольский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.