The Chemodan feat. Скептик - Уровень ж - перевод текста песни на немецкий

Уровень ж - The Chemodan , Скептик перевод на немецкий




Уровень ж
Scheiß-Niveau
Скептик
Skeptiker
И снова я вижу огни иду за ними в глубь худа
Und wieder sehe ich Lichter, ich folge ihnen tief in den Kiez
Над башней мерцает миг лучей сучьим иудам
Über dem Turm flackert ein Augenblick von Strahlen für die verdammten Verräter
О стену бьют кулаки, на кухне бьется посуда
Fäuste schlagen gegen die Wand, in der Küche zerbricht Geschirr
В этой мутной реке они теряли рассудок, быть в топе
In diesem trüben Fluss verloren sie den Verstand, an der Spitze sein
Чем бы живот набить, палят копы
Womit den Bauch füllen, die Bullen lauern
И мы копим на 03, но не приедет доктор
Und wir sparen für die 03 (Notarzt), aber der Doktor wird nicht kommen
Пол мокрый, Ной строит ковчег из утопий
Der Boden ist nass, Noah baut eine Arche aus Utopien
Дядя в ящике доволен, что на тебе заработал
Der Onkel in der Kiste ist zufrieden, dass er an dir verdient hat
Уровень ж*пы когда это д*рьмо стр*льнет
Scheiß-Niveau, wann dieser Dreck einschlägt?
Че за голос робкий жди чуда от тех чьи пазухи в первом
Was für 'ne schüchterne Stimme, erwarte ein Wunder von denen, deren Nasennebenhöhlen voll sind
Номер дохлый, лучше уж башкой в стену
Die Nummer ist tot, besser mit dem Kopf gegen die Wand
Мама охнет, походу, он въебал все стены
Mama stöhnt auf, anscheinend hat er alle Wände zerlegt
Борьба за глоток веры, но это вроде, как миф
Kampf um einen Schluck Glauben, aber das ist wohl ein Mythos
Опять какой-то манерный нас учит как жить
Schon wieder so ein affektierter Typ, der uns belehrt, wie man lebt
Твой этот рост карьерный заставит их взять ножи
Dein dieser Karriereaufstieg wird sie dazu bringen, Messer zu ziehen
И нехуй ставить барьеры если рука дрожит.
Und es hat keinen Sinn, Barrieren zu errichten, wenn die Hand zittert.
Щелчок затвора, как гроб на виски седые, как снег
Das Klicken des Verschlusses, wie ein Sarg auf grauen Schläfen, wie Schnee
Мрачный тречок на повтор, холодок по весне,
Düsterer Track auf Repeat, Kälte im Frühling,
А за оконом мотор, как звезды хочет съесть
Und vor dem Fenster ein Motor, der wie Sterne fressen will
В поисках легких путей, как бы тут в лужу не сесть.
Auf der Suche nach leichten Wegen, wie man hier nicht ins Fettnäpfchen tritt.
The Chemodan
The Chemodan
Город как колпак тут то паб, то кабак
Die Stadt ist wie eine Glocke, mal Kneipe, mal Kaschemme
Прожигаю жизнь дико, она тлеет и так
Ich verheize mein Leben wie wild, es glimmt sowieso vor sich hin
Я остановить это не мог никак,
Ich konnte das auf keinen Fall aufhalten,
А часы всё тикают тик мать твою так
Und die Uhren ticken immer weiter, tick, verdammt noch mal, so
Жизнь всё гладит, гладит тёркой по щеке
Das Leben streichelt und streichelt mit der Reibe über die Wange
Будто плывёшь по реке, в кудрявом парике.
Als ob du im Fluss schwimmst, in einer lockigen Perücke.
Это не хороший знак, но изо рта с пеной.
Das ist kein gutes Zeichen, aber Schaum vor dem Mund.
Если надо так, то бей бошкой в стену
Wenn es so sein muss, dann schlag mit dem Kopf gegen die Wand
Дойти до корешей как бы убив лень,
Zu den Kumpels gelangen, irgendwie die Faulheit besiegen,
Узнать, прошёл ли удачно этот *баный день
Herausfinden, ob dieser verdammte Tag erfolgreich war
Ты подворотней злачных шагами померь
Miss du die zwielichtigen Hinterhöfe mit deinen Schritten ab
И поверь, внутри добряка живёт злодей
Und glaube mir, in einem guten Kerl lebt ein Bösewicht
Он мясником работал толстопузым на фабрике
Er arbeitete als dickbauchiger Metzger in einer Fabrik
Но в нём зла не меньше, чем в надкусаном яблоке
Aber in ihm steckt nicht weniger Böses als in einem angebissenen Apfel
Всё это маскарад и клоунада канакрада
All das ist Maskerade und Clownerie und Betrug
Иглоукалывание у нас тут, лучше не надо
Akupunktur haben wir hier, lass es lieber sein
Видишь купол за холмом? Считай знамёна
Siehst du die Kuppel hinter dem Hügel? Zähle die Banner
Лучше вали с этим д*рьмом с нашего района
Verschwinde lieber mit diesem Dreck aus unserem Viertel
На баяне компаньен, как тебе медуза?
Der Kumpel an der Spritze, wie gefällt dir die Qualle?
Ты лузер, ты ни разу не забил в лузу.
Du bist ein Loser, du hast noch nie eingelocht.
Пока что мы также роем окопы,
Einstweilen graben wir weiter Schützengräben,
Однажды в стране понизится уровень ж*пы.
Eines Tages wird im Land das Scheiß-Niveau sinken.
Истоптаны тропы, так что не чувствую стопы,
Die Pfade sind zertrampelt, so dass ich meine Füße nicht spüre,
Когда же в стране понизится уровень ж*пы.
Wann wird im Land endlich das Scheiß-Niveau sinken.
Пока что ладони вверх, рука у копа,
Einstweilen Hände hoch, die Hand am Polizisten,
Однажды в стране понизится уровень ж*пы.
Eines Tages wird im Land das Scheiß-Niveau sinken.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.