Упал
из
гнезда,
прямо
на
провода
Aus
dem
Nest
gefallen,
direkt
auf
die
Drähte
Снизу
небо
бескрайнее,
сверху
поля
Unten
der
endlose
Himmel,
oben
die
Felder
Это
уже
видел
я,
временная
петля
Das
habe
ich
schon
gesehen,
eine
Zeitschleife
И
я
понял
тогда,
время
– это
руда
Und
da
habe
ich
verstanden,
Zeit
ist
wie
Erz
Густая
вода,
я
плыву
вникуда?
Dickflüssiges
Wasser,
schwimme
ich
ins
Nirgendwo?
Нашим
привет
передай,
not
ready
to
die
Grüß
unsere
Leute,
not
ready
to
die
Упал
из
гнезда,
прямо
на
провода
Aus
dem
Nest
gefallen,
direkt
auf
die
Drähte
Снизу
небо
бескрайнее,
сверху
поля
Unten
der
endlose
Himmel,
oben
die
Felder
Это
уже
видел
я,
временная
петля
Das
habe
ich
schon
gesehen,
eine
Zeitschleife
И
я
понял
тогда,
время
– это
руда
Und
da
habe
ich
verstanden,
Zeit
ist
wie
Erz
Густая
вода,
я
плыву
вникуда?
Dickflüssiges
Wasser,
schwimme
ich
ins
Nirgendwo?
Нашим
привет
передай,
not
ready
to
die
Grüß
unsere
Leute,
not
ready
to
die
Забери
мои
деньги
и
кожу,
забери
мои
мысли
и
дождь
Nimm
mein
Geld
und
meine
Haut,
nimm
meine
Gedanken
und
den
Regen
Я
приумножу,
и
даже
может
ты
поймёшь,
что
это
дороже
Ich
werde
es
vermehren,
und
vielleicht
verstehst
du
dann,
dass
es
wertvoller
ist
Знания
того,
что
нули
могут
обезвожить
Das
Wissen
darum,
dass
Nullen
dehydrieren
können
Забери
моего
убийцу
и
бомбу
Nimm
meinen
Mörder
und
die
Bombe
Поражающие
элементы
и
осколки
Die
zerstörerischen
Elemente
und
Splitter
Это
игра
привокзальных
напёрстков
просто
Das
ist
nur
ein
Spiel
der
Hütchenspieler
am
Bahnhof
Шарик,
от
которых
потерян
там
в
девяностых
Die
Kugel,
wegen
der
ich
dort
in
den
Neunzigern
verloren
war
Не
отдам
им
радугу
без
боя,
а
то
выйдет
лажа
вот
ведь
Ich
werde
ihnen
den
Regenbogen
nicht
kampflos
überlassen,
sonst
wird
es
ein
Reinfall
Верю,
что
луна
на
месте,
когда
на
неё
не
смотрят
Ich
glaube,
dass
der
Mond
da
ist,
auch
wenn
man
ihn
nicht
ansieht
Оставляю
в
прошлом
кровоточащие
раны
Ich
lasse
blutende
Wunden
in
der
Vergangenheit
zurück
Выглядывая
из
тумана,
из
когтей
обмана
Blicke
aus
dem
Nebel,
aus
den
Klauen
der
Täuschung
Поворачивает
нож
в
ране
и
давит
так
да
ведь?
Dreht
das
Messer
in
der
Wunde
und
drückt,
nicht
wahr,
meine
Liebe?
Непридуманные
люди
такой
фигней
не
страдают
Nicht
erfundene
Menschen
leiden
nicht
unter
so
einem
Unsinn
Строки
забирай
себе,
ведь
они
нетленны
Nimm
die
Zeilen
für
dich,
denn
sie
sind
unvergänglich
Ведь
они
уже
давно
являются
частью
вселенной
Denn
sie
sind
schon
lange
ein
Teil
des
Universums
Упал
из
гнезда,
прямо
на
провода
Aus
dem
Nest
gefallen,
direkt
auf
die
Drähte
Снизу
небо
бескрайнее,
сверху
поля
Unten
der
endlose
Himmel,
oben
die
Felder
Это
уже
видел
я,
временная
петля
Das
habe
ich
schon
gesehen,
eine
Zeitschleife
И
я
понял
тогда,
время
– это
руда
Und
da
habe
ich
verstanden,
Zeit
ist
wie
Erz
Густая
вода,
я
плыву
вникуда?
Dickflüssiges
Wasser,
schwimme
ich
ins
Nirgendwo?
Нашим
привет
передай,
not
ready
to
die
Grüß
unsere
Leute,
not
ready
to
die
Упал
из
гнезда,
прямо
на
провода
Aus
dem
Nest
gefallen,
direkt
auf
die
Drähte
Снизу
небо
бескрайнее,
сверху
поля
Unten
der
endlose
Himmel,
oben
die
Felder
Это
уже
видел
я,
временная
петля
Das
habe
ich
schon
gesehen,
eine
Zeitschleife
И
я
понял
тогда,
время
– это
руда
Und
da
habe
ich
verstanden,
Zeit
ist
wie
Erz
Густая
вода,
я
плыву
вникуда?
Dickflüssiges
Wasser,
schwimme
ich
ins
Nirgendwo?
Нашим
привет
передай,
not
ready
to
die
Grüß
unsere
Leute,
not
ready
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ахунов кирилл дмитриевич, суходольский валентин владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.