Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tea for Two
Чаепитие на двоих
The
London
Children's
Choir:
Лондонский
детский
хор:
Picture
me
upon
your
knee,
Представь
меня
на
твоих
коленях,
Tea
for
two
and
two
for
tea,
Чай
на
двоих
и
двое
для
чая,
Me
for
you
and
you
for
me,
alone!
Я
для
тебя,
а
ты
для
меня,
наедине!
Why
you
can't
be
one
last
two?
Почему
ты
не
можешь
быть
одной
последней
двойкой?
I
can't
be
given
and
last
to
you.
Я
не
могу
быть
отданным
и
последним
для
тебя.
The
London
Children's
Choir:
Лондонский
детский
хор:
Nobody
near
us,
to
see
us
or
hear
us,
Никого
рядом,
чтобы
видеть
нас
или
слышать
нас,
No
friends
or
relations
Ни
друзей,
ни
родственников
On
weekend
vacations
На
выходных
каникулах
We
won't
have
it
known,
Никто
не
узнает,
That
we
own
a
telephone.
Что
у
нас
есть
телефон.
Ting,
ting,
ting-a-ling,
ring,
ding.
Дзинь,
дзинь,
дзинь-дилинь,
дзинь,
дзинь.
The
London
Children's
Choir:
Лондонский
детский
хор:
Day
will
break
and
I'm
gonna
wake
Наступит
рассвет,
и
я
проснусь
And
start
to
bake
a
sugar
cake
И
начну
печь
сладкий
пирог
For
me
to
take
for
all
the
boys
to
see.
Чтобы
взять
его
и
показать
всем
мальчишкам.
See
the
doctor,
Mark!
A
bow-wow!
К
доктору,
Марк!
Гав-гав!
The
London
Children's
Choir:
Лондонский
детский
хор:
We
will
raise
a
family,
Мы
создадим
семью,
A
boy
for
you,
and
a
girl
for
me,
Мальчика
для
тебя,
и
девочку
для
меня,
Can't
you
see
how
happy
we
will
be.
Разве
ты
не
видишь,
как
счастливы
мы
будем.
(Laughing)
Oh,
Alvin,
you're
such
a
presto!
(Смеётся)
О,
Элвин,
ты
такой
проказник!
Picture
me
upon
your
knee,
Представь
меня
на
твоих
коленях,
Tea
for
two
and
two
for
tea,
Чай
на
двоих
и
двое
для
чая,
Me
for
you
and
you
for
me,
alone.
Я
для
тебя,
а
ты
для
меня,
наедине.
Nobody
near
us,
to
see,
hear
us,
Никого
рядом,
чтобы
видеть,
слышать
нас,
Friends,
relations,
weekend
vacations
Друзья,
родственники,
выходные
каникулы
Won't
have
it
known,
Никто
не
узнает,
We
own
a
telephone.
Don't
call
me
and
for
you.
Что
у
нас
есть
телефон.
Не
звони
мне
и
для
тебя.
The
London
Children's
Choir:
Лондонский
детский
хор:
Day
will
break
and
I'm
gonna
wake
Наступит
рассвет,
и
я
проснусь
And
start
to
bake
a
sugar
cake
И
начну
печь
сладкий
пирог
For
me
to
take
for
all
the
boys
to
see.
Чтобы
взять
его
и
показать
всем
мальчишкам.
I've
got
no
joke,
here!
And
side!
У
меня
нет
шуток,
вот!
И
сбоку!
The
London
Children's
Choir:
Лондонский
детский
хор:
We
will
raise
a
family,
Мы
создадим
семью,
A
boy
for
you,
and
a
girl
for
me,
Мальчика
для
тебя,
и
девочку
для
меня,
Can't
you
see
how
happy
we
will
be.
Разве
ты
не
видишь,
как
счастливы
мы
будем.
One,
two,
three,
four.
Раз,
два,
три,
четыре.
The
London
Children's
Choir
& Alvin:
Лондонский
детский
хор
и
Элвин:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Caesar, Vincent Youmans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.