Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good King Wenceslas
Der gute König Wenzel
Good
King
Wenceslas
looked
out
Guter
König
Wenzel
schaute
hinaus
On
the
feast
of
Stephen
Am
Fest
des
heiligen
Stephan
When
the
snow
lay
round
about
Als
der
Schnee
ringsum
lag
Deep
and
crisp
and
even
Tief,
hart
und
gleichmäßig
Brightly
shone
the
moon
that
night
Hell
schien
der
Mond
in
jener
Nacht
Though
the
frost
was
cruel
Doch
der
Frost
war
unbarmherzig
When
a
poor
man
came
in
sight
Als
ein
armer
Mann
in
Sicht
kam
Gath'ring
winter
fuel
Der
Winterholz
sammelte
"Hither,
page,
and
stand
by
me
"Her,
Page,
und
steh
an
meiner
Seite
If
thou
know'st
it,
telling
Sag,
wenn
du
es
weißt,
mir
Bescheid
Yonder
peasant,
who
is
he?
Wer
ist
jener
Bauer
dort?
Where
and
what
his
dwelling?"
Wo
und
was
ist
seine
Hütte?"
"Sire,
he
lives
a
good
league
hence
"Herr,
er
wohnt
drei
Meilen
fern
Underneath
the
mountain
Unterhalb
des
Berges
Schatten
Right
against
the
forest
fence
Gleich
am
Waldeszaun
gegenüber
By
Saint
Agnes'
fountain."
Bei
der
heil'gen
Agnes-Quelle."
"Bring
me
flesh
and
bring
me
wine
"Bring
mir
Fleisch
und
bring
mir
Wein
Bring
me
pine
logs
hither
Bring
mir
Kiefernholz
herbei
Thou
and
I
will
see
him
dine
Du
und
ich,
wir
sehn
ihn
speisen
When
we
bear
him
thither."
Wenn
wir's
tragen
dort
hinab."
Page
and
monarch
forth
they
went
Page
und
König
zogen
fort
Forth
they
went
together
Zogen
fort
vereint
zusammen
Through
the
rude
wind's
wild
lament
Durch
des
wilden
Windes
Klagen
And
the
bitter
weather
Und
die
bitterkalte
Nacht
"Sire,
the
night
is
darker
now
"Herr,
die
Nacht
wird
dunkler
nun
And
the
wind
blows
stronger
Und
der
Wind
bläst
immer
stärker
Fails
my
heart,
I
know
not
how,
Mein
Herz
versagt,
ich
weiß
nicht
wie
I
can
go
no
longer."
Ich
kann
nicht
weiter
gehen."
"Mark
my
footsteps,
my
good
page
"Folge
meinen
Spuren,
treuer
Page
Tread
thou
in
them
boldly
Tritt
mutig
in
sie
hinein
Thou
shalt
find
the
winter's
rage
So
wird
des
Winters
wüt'ger
Zorn
Freeze
thy
blood
less
coldly."
Dein
Blut
weniger
hart
gefrieren."
In
his
master's
steps
he
trod
In
des
Herren
Fußstapfen
trat
er
Where
the
snow
lay
dinted
Wo
der
Schnee
geformt
nun
lag
Heat
was
in
the
very
sod
Wärme
war
im
Erdreich
selbst
Which
the
Saint
had
printed
Die
der
Heilig'
dort
geprägt
Therefore,
Christian
men,
be
sure
Drum,
ihr
Christen,
seid
gewiss
Wealth
or
rank
possessing
Ob
ihr
Reichtum
oder
Rang
besitzt
Ye
who
now
will
bless
the
poor
Wer
jetzt
Arme
segnen
wird
Shall
yourselves
find
blessing
Segen
selbst
empfangen
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Lyndn David Gauntlett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.