The Choir Of Westminster Abbey feat. Simon Preston - Nowell (Out of your sleep arise) - перевод текста песни на немецкий




Nowell (Out of your sleep arise)
Nowell (Aus deinem Schlaf, erhebe dich)
Out of your sleep, arise and wake
Aus deinem Schlaf, erhebe dich und wache
For God mankind happy take; Alleluia!
Denn Gott nimmt die Menschheit glücklich an; Halleluja!
Alleluia!
Halleluja!
Alleluia!
Halleluja!
Alleluia!
Halleluja!
Alleluia!
Halleluja!
All of the made, without any mate, Alleluia!
Alles Erschaffene, ohne jeden Gefährten, Halleluja!
Alleluia!
Halleluja!
Of all women she bare the Lamb, Alleluia!
Von allen Frauen trug sie das Lamm, Halleluja!
Noel, Noel, Noel, Noel, Noel, Noel, Noel
Noel, Noel, Noel, Noel, Noel, Noel, Noel
Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia
Halleluja, halleluja, halleluja, halleluja, halleluja
Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia
Halleluja, halleluja, halleluja, halleluja, halleluja
Thou blessed mother, grant us grace, Our doomsday to see thy face
Du gesegnete Mutter, gewähre uns Gnade, Unseren Jüngsten Tag dein Antlitz zu sehen
Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, And in
Halleluja, halleluja, halleluja, halleluja, halleluja, halleluja, Und in
Thy court to have a place, alleluia alleluia, That we now may sing
Deinem Hof einen Platz zu haben, halleluja halleluja, Dass wir nun singen mögen
Noel, alleluia, Noel, noel, noel, Alleluia, alleluia, alleluia
Noel, halleluja, Noel, noel, noel, Halleluja, halleluja, halleluja
Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia, alleluia!
Halleluja, halleluja, halleluja, halleluja, halleluja, halleluja, halleluja!





Авторы: Peter Maxwell-davies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.