Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once In Royal David's City
Einst in königlicher Davidsstadt
Once
In
Royal
David's
City
Einst
in
königlicher
Davidsstadt
Stood
a
lowly
cattle
shed,
Stand
ein
armer
Viehstall,
Where
a
mother
laid
her
Baby
Wo
'ne
Mutter
legt'
ihr
Kindlein
In
a
manger
for
His
bed.
In
die
Krippe
hin
als
Bettchen.
Mary
was
that
mother
mild,
Maria
war
die
Mutter
mild,
Jesus
Christ
her
little
Child.
Jesus
Christ
ihr
kleines
Kind.
He
came
down
to
earth
from
heaven,
Er
kam
vom
Himmel
auf
die
Erd',
Who
is
God
and
Lord
of
all,
Der
da
Gott
und
Herr
ist
aller,
And
His
shelter
was
a
stable,
Und
sein
Obdach
war
ein
Stall
nur,
And
His
cradle
was
a
stall.
Und
sein
Wieglein
war
'ne
Futterkripp'.
With
the
poor
and
mean
and
lowly
Bei
den
Armen
und
Geringen
Lived
on
earth
our
Saviour
holy.
Lebt'
auf
Erden
unser
heil'ger
Heiland.
And
our
eyes
at
last
shall
see
Him
Und
einst
werden
unsre
Augen
seh'n
Ihn
Through
His
own
redeeming
love,
Durch
Sein'
eigne
erlösende
Liebe,
For
that
CHild
so
dear
and
gentle
Denn
das
Kindlein,
lieb
und
zart,
Is
our
Lord
in
heaven
above.
Ist
der
Herr
im
Himmel
droben.
And
He
leads
His
children
on
Und
Er
führt
die
Seinen
weiter
To
the
place
where
He
is
gone
Hin
zum
Ort,
wo
Er
nun
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Kelsall, Henry John Gauntlett, Cecil F Alexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.