The Christians - Forgotten Town - 7" Single Edited Version - перевод текста песни на немецкий

Forgotten Town - 7" Single Edited Version - The Christiansперевод на немецкий




Forgotten Town - 7" Single Edited Version
Vergessene Stadt - 7" Single Bearbeitete Version
No life we're living when there's no time for giving
Kein Leben, das wir führen, wenn keine Zeit zum Geben bleibt
No sign of loving in this age of push and shoving.
Kein Zeichen von Liebe in dieser Zeit des Drängens und Schubsens.
Another boy with a broken heart
Noch ein Junge mit gebrochenem Herz
Can't you see the pressure tearing me apart?
Kannst du nicht sehen, wie der Druck mich zerreißt?
Oh
Oh
There's so much for me to overcome
Es gibt so viel, das ich überwinden muss
Should I stay and fight?
Soll ich bleiben und kämpfen?
Well
Nun
Where else is there I can run?
Wohin sonst kann ich fliehen?
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg, wie ich rauskomme!
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg, wie ich rauskomme!
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg, wie ich rauskomme!
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg, wie ich rauskomme!
No life we're living when there's no time for giving
Kein Leben, das wir führen, wenn keine Zeit zum Geben bleibt
No reassuring can end what I'm enduring.
Kein Trost kann beenden, was ich durchmache.
I'm looking hard for the slightest sign
Ich suche verzweifelt nach dem kleinsten Zeichen
Hear your words echoing around my mind.
Höre deine Worte in meinem Kopf widerhallen.
I'm starting to believe what the papers say
Ich beginne zu glauben, was die Zeitungen sagen
Yet one more blow and I'm reeling but can't run away.
Noch ein Schlag, und ich taumle, aber kann nicht entfliehen.
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg, wie ich rauskomme!
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg, wie ich rauskomme!
And if you'd open your eyes
Und wenn du deine Augen öffnen würdest
You'd know there's so much you could do.
Wüsstest du, so viel könntest du tun.
Oh
Oh
If you'd open your eyes
Wenn du deine Augen öffnen würdest
You'd make a thousand wishes come true.
Würdest du tausend Wünsche wahr werden lassen.
Well
Nun
This must be one of the troubles
Dies muss eines der Probleme sein
Of a-living in forgotten town.
Des Lebens in einer vergessenen Stadt.
Don't get me wrong
Versteh mich nicht falsch
Hear the hollow words a-ringing now the chips are down.
Höre die hohlen Worte erklingen, jetzt, da die Würfel gefallen sind.
No life we're living when there's no time for giving
Kein Leben, das wir führen, wenn keine Zeit zum Geben bleibt
No reassuring can end what I'm enduring.
Kein Trost kann beenden, was ich durchmache.
How can I get out? There's no way I can get out! ...
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg, wie ich rauskomme! ...
And if you'd open your eyes you'd know
Und wenn du deine Augen öffnen würdest, wüsstest du
There's so much you could do. ...
So viel könntest du tun. ...
Well
Nun
This must be one of the troubles
Dies muss eines der Probleme sein
Of a-living in forgotten town.
Des Lebens in einer vergessenen Stadt.
Don't get me wrong
Versteh mich nicht falsch
Hear the hollow words a-ringing now the chips are down.
Höre die hohlen Worte erklingen, jetzt, da die Würfel gefallen sind.
This must be one of the troubles of a-living in forgotten town!
Dies muss eines der Probleme des Lebens in einer vergessenen Stadt sein!





Авторы: Henry Priestman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.