Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgotten Town
Vergessene Stadt
No
life
we"re
living
when
there"s
no
time
for
giving
Kein
Leben,
das
wir
führen,
wenn
keine
Zeit
zum
Geben
bleibt
No
sign
of
loving
in
this
age
of
push
and
shoving.
Kein
Zeichen
von
Liebe
in
dieser
Zeit
des
Drängens
und
Stoßens.
Another
boy
with
a
broken
heart
Noch
ein
Junge
mit
gebrochenem
Herz
Can"t
you
see
the
pressure
tearing
me
apart?
Kannst
du
nicht
sehen,
wie
der
Druck
mich
zerreißt?
There"s
so
much
for
me
to
overcome
Es
gibt
so
viel,
was
ich
überwinden
muss
Should
I
stay
and
fight?
Soll
ich
bleiben
und
kämpfen?
Where
else
is
there
I
can
run?
Wohin
sonst
kann
ich
fliehen?
How
can
I
get
out?
There"s
no
way
I
can
get
out!
Wie
komme
ich
hier
raus?
Es
gibt
keinen
Weg,
wie
ich
rauskomme!
How
can
I
get
out?
There"s
no
way
I
can
get
out!
Wie
komme
ich
hier
raus?
Es
gibt
keinen
Weg,
wie
ich
rauskomme!
How
can
I
get
out?
There"s
no
way
I
can
get
out!
Wie
komme
ich
hier
raus?
Es
gibt
keinen
Weg,
wie
ich
rauskomme!
How
can
I
get
out?
There"s
no
way
I
can
get
out!
Wie
komme
ich
hier
raus?
Es
gibt
keinen
Weg,
wie
ich
rauskomme!
No
life
we"re
living
when
there"s
no
time
for
giving
Kein
Leben,
das
wir
führen,
wenn
keine
Zeit
zum
Geben
bleibt
No
reassuring
can
end
what
I"m
enduring.
Kein
Beruhigen
kann
beenden,
was
ich
ertragen
muss.
I"m
looking
hard
for
the
slightest
sign
Ich
suche
verzweifelt
nach
dem
kleinsten
Zeichen
Hear
your
words
echoing
around
my
mind.
Höre
deine
Worte
in
meinem
Kopf
widerhallen.
I"m
starting
to
believe
what
the
papers
say
Ich
beginne
zu
glauben,
was
die
Zeitungen
sagen
Yet
one
more
blow
and
I"m
reeling
but
can"t
run
away.
Noch
ein
Schlag,
und
ich
taumle,
aber
kann
nicht
entfliehen.
How
can
I
get
out?
There"s
no
way
I
can
get
out!
Wie
komme
ich
hier
raus?
Es
gibt
keinen
Weg,
wie
ich
rauskomme!
How
can
I
get
out?
There"s
no
way
I
can
get
out!
Wie
komme
ich
hier
raus?
Es
gibt
keinen
Weg,
wie
ich
rauskomme!
And
if
you"d
open
your
eyes
Und
wenn
du
deine
Augen
öffnen
würdest
You"d
know
there"s
so
much
you
could
do.
Wüsstest
du,
wie
viel
du
tun
könntest.
If
you"d
open
your
eyes
Wenn
du
deine
Augen
öffnen
würdest
You"d
make
a
thousand
wishes
come
true.
Würdest
du
tausend
Wünsche
erfüllen.
This
must
be
one
of
the
troubles
Das
muss
eines
der
Probleme
sein
Of
a-living
in
forgotten
town.
Vom
Leben
in
einer
vergessenen
Stadt.
Don"t
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Hear
the
hollow
words
a-ringing
now
the
chips
are
down.
Hör
die
hohlen
Worte
erklingen,
jetzt,
da
die
Würfel
gefallen
sind.
No
life
we"re
living
when
there"s
no
time
for
giving
Kein
Leben,
das
wir
führen,
wenn
keine
Zeit
zum
Geben
bleibt
No
reassuring
can
end
what
I"m
enduring.
Kein
Beruhigen
kann
beenden,
was
ich
ertragen
muss.
How
can
I
get
out?
There"s
no
way
I
can
get
out!
...
Wie
komme
ich
hier
raus?
Es
gibt
keinen
Weg,
wie
ich
rauskomme!
...
And
if
you"d
open
your
eyes
you"d
know
Und
wenn
du
deine
Augen
öffnen
würdest,
wüsstest
du
There"s
so
much
you
could
do.
...
Dass
es
so
viel
gibt,
was
du
tun
könntest.
...
This
must
be
one
of
the
troubles
Das
muss
eines
der
Probleme
sein
Of
a-living
in
forgotten
town.
Vom
Leben
in
einer
vergessenen
Stadt.
Don"t
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Hear
the
hollow
words
a-ringing
now
the
chips
are
down.
Hör
die
hohlen
Worte
erklingen,
jetzt,
da
die
Würfel
gefallen
sind.
This
must
be
one
of
the
troubles
of
a-living
in
forgotten
town!
Das
muss
eines
der
Probleme
sein
vom
Leben
in
einer
vergessenen
Stadt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Priestman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.