Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
The
doubt
of
work
sends
the
out
of
work
man
Die
Angst
vor
Arbeitslosigkeit
treibt
den
arbeitslosen
Mann
To
city
of
a
hope
and
a
home
In
eine
Stadt
aus
Hoffnung
und
Heim
One
door
shuts
here,
another
two
slam
Eine
Tür
schließt,
zwei
andere
knallen
zu
He′s
homeless,
he's
hopeless
Er
ist
obdachlos,
er
ist
hoffnungslos
Row
upon
row
of
castles
in
Spain
Reihe
um
Reihe
von
Schlössern
in
Spanien
Make
up
a
fool′s
paradise
Bilden
ein
Narrenparadies
A
still
born
brainchild
of
a
man
with
no
brain
Ein
totgeborenes
Hirngespinst
eines
hirnlosen
Mannes
The
ballot
box
baby
that
died
Das
Wahlurnen-Baby,
das
starb
Oh,
Hooverville
Oh,
Hooverville
And
they
promised
us
the
world
Und
sie
versprachen
uns
die
Welt
In
Hooverville
In
Hooverville
Us
the
world
Uns
die
Welt
Crying
for
the
moon
Schreiend
nach
dem
Mond
And
dirty
faced
children
sit
in
the
road
Und
schmutziggesichtige
Kinder
sitzen
auf
der
Straße
By
the
shanty
town
shacks
they
call
home
Bei
den
Elendshütten,
die
sie
Zuhause
nennen
The
comfort
of
knowing
they
won't
be
there
long
Der
Trost
zu
wissen,
dass
sie
nicht
lange
dort
sein
werden
Is
the
only
comfort
they
know
Ist
der
einzige
Trost,
den
sie
kennen
A
young
scream,
a
young
dream
is
lost
in
the
night
Ein
junger
Schrei,
ein
junger
Traum
geht
in
der
Nacht
verloren
Along
with
the
young
will
to
live
Zusammen
mit
dem
jungen
Lebenswillen
Along
with
the
masses,
that
gave
up
the
fight
Zusammen
mit
den
Massen,
die
den
Kampf
aufgegeben
A
fight
for
a
reason
to
live
Einen
Kampf
um
einen
Grund
zum
Leben
Oh,
Hooverville
Oh,
Hooverville
And
they
promised
us
the
world
Und
sie
versprachen
uns
die
Welt
In
Hooverville
In
Hooverville
Said
the
streets
were
paved
with
silver
and
gold
Sagten,
die
Straßen
wären
mit
Silber
und
Gold
gepflastert
Oh,
Hooverville
Oh,
Hooverville
And
they
promised
us
a
roof
above
our
head
Und
sie
versprachen
uns
ein
Dach
über
dem
Kopf
In
Hooverville
In
Hooverville
And
like
fools
we
believed
every
last
word
they
said
Und
wie
Narren
glaubten
wir
jedem
Wort
Crying
for
the
Schreiend
nach
dem
And
they
promised
us
the
world
Und
sie
versprachen
uns
die
Welt
And
they
promised
us
a
roof
above
our
head,
oh
Und
sie
versprachen
uns
ein
Dach
über
dem
Kopf,
oh
And
they
promised
us
the
world
Und
sie
versprachen
uns
die
Welt
And
like
fools
we
believed
every
last
word
they
said
Und
wie
Narren
glaubten
wir
jedem
Wort
I
believed
every
last
word
they
said
Ich
glaubte
jedem
Wort,
das
sie
sagten
Oh,
Hooverville
Oh,
Hooverville
And
they
promised
us
the
world
Und
sie
versprachen
uns
die
Welt
In
Hooverville
In
Hooverville
Said
the
streets
were
paved
with
silver
and
gold
Sagten,
die
Straßen
wären
mit
Silber
und
Gold
gepflastert
Oh,
Hooverville
Oh,
Hooverville
And
they
promised
us
a
roof
above
our
head
Und
sie
versprachen
uns
ein
Dach
über
dem
Kopf
In
Hooverville
In
Hooverville
And
like
fools
we
believed
every
last
word
they
said
Und
wie
Narren
glaubten
wir
jedem
Wort
Crying
for
the
Schreiend
nach
dem
Their
hope
is
so
high,
when
they
arrive
Ihre
Hoffnung
ist
so
groß,
wenn
sie
ankommen
Their
hope
is
their
only
possession
in
life
Ihre
Hoffnung
ist
ihr
einziger
Besitz
im
Leben
(Crying
for
the)
(Schreiend
nach
dem)
Another
man
dies,
another
man
cries
Ein
weiterer
Mann
stirbt,
ein
weiterer
Mann
weint
Oh
Mr.
Politician
open
up
your
eyes
Oh,
Mr.
Politiker,
öffne
deine
Augen
(Crying
for
the)
(Schreiend
nach
dem)
Open
up
your
eyes
Öffne
deine
Augen
Crying
for
the
moon
Schreiend
nach
dem
Mond
No
more
crying
Nicht
mehr
schreien
(Crying
for
the)
(Schreiend
nach
dem)
Goodnight,
everybody
Gute
Nacht,
alle
zusammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Herman, Henry Priestman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.