The City of Prague Philharmonic Orchestra - Weep You No More Sad Fountains (From "Sense and Sensibility") - перевод текста песни на немецкий




Weep You No More Sad Fountains (From "Sense and Sensibility")
Weint nicht mehr, traurige Quellen (Aus "Sinn und Sinnlichkeit")
Weep you no more, sad fountains;
Weint nicht mehr, ihr traurigen Quellen;
What need you flow so fast?
Was müsst ihr so schnell fließen?
Look how the snowy mountains
Seht, wie die schneebedeckten Berge
Heaven's sun doth gently waste.
Die Sonne des Himmels sanft dahinschmelzen lässt.
But my sun's heavenly eyes
Doch meiner Sonne himmlische Augen
View not your weeping,
Sehen euer Weinen nicht,
That now lies sleeping
Die nun schlafend liegt
Softly, softly, now softly lies
Sanft, sanft, nun sanft liegt sie
Sleeping.
Schlafend.
Sleep is a reconciling,
Schlaf ist eine Versöhnung,
A rest that peace begets:
Eine Ruh', die Frieden zeugt:
Doth not the sun rise smiling
Geht nicht die Sonne lächelnd auf,
When fair at even he sets?
Wenn schön am Abend sie untergeht?
Rest you then, rest, sad eyes,
Ruht denn, ruht, traurige Augen,
Melt not in weeping,
Zerschmelzt nicht im Weinen,
While she lies sleeping
Während sie schlafend liegt
Softly, softly, now softly lies
Sanft, sanft, nun sanft liegt sie
Sleeping.
Schlafend.





Авторы: John Dowland, Sergio Assad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.