Текст и перевод песни The Clancy Brothers & Tommy Makem - Kelly the Boy from Killanne
Kelly,
The
Boy
from
Killanne
Келли,
Мальчик
из
Килланна
What's
the
news?
What's
the
news?
O
my
bold
Shelmalier,
Какие
новости?
Какие
новости?
О
мой
смелый
Шелмальер,
With
your
long-barrelled
gun,
of
the
sea?
Со
своим
длинноствольным
ружьем
из
моря?
Say,
what
wind
from
the
sun
blows
his
messenger
here
Скажи,
каким
ветром
от
солнца
занесло
сюда
его
посланца
With
a
hymn
of
the
dawn
for
the
free?
С
гимном
рассвета
для
свободных?
"Goodly
news,
goodly
news,
do
I
bring,
youth
of
Forth,
"Хорошие
новости,
хорошие
новости
я
приношу,
юноша
из
Форта,
Goodly
news
do
I
bring,
Bargy
man!
Хорошие
новости
я
принес,
Барыга!
For
the
boys
march
at
dawn
from
the
south
to
the
north
Для
мальчиков
марш
на
рассвете
с
юга
на
север
Led
by
Kelly,
the
boy
from
Killanne!"
Во
главе
с
Келли,
парнем
из
Килланна!"
Tell
me
who
is
the
giant
with
the
gold
curling
hair,
Скажи
мне,
кто
этот
великан
с
золотыми
вьющимися
волосами,
He
who
rides
at
the
head
of
the
band?
Тот,
кто
едет
во
главе
отряда?
Seven
feet
is
his
height,
with
some
inches
to
spare
Его
рост
- семь
футов,
с
запасом
в
несколько
дюймов
And
he
looks
like
a
king
in
command!
И
он
выглядит
как
повелевающий
король!
"Oh,
me
boys,
that's
the
pride
of
the
bold
Shelmaliers,
- О,
ребята,
это
гордость
смелых
шелмальеров,
"Mongst
our
greatest
of
heroes,
a
man!
- Это
наш
величайший
из
героев,
мужчина!
Fling
your
beavers
aloft
and
give
three
rousing
cheers,
Подбросьте
своих
бобров
вверх
и
трижды
громко
воскликните
"Ура",
For
John
Kelly,
the
boy
from
Killanne!"
Посвящается
Джону
Келли,
парню
из
Килланна!"
Enniscorthy's
in
flames,
and
old
Wexford
is
won,
Эннискорти
в
огне,
а
олд
Вексфорд
побежден,
And
the
Barrow
tomorrow
we
cross.
А
завтра
мы
пересечем
Курган.
On
a
hill
o'er
the
town
we
have
planted
a
gun
На
холме
над
городом
мы
установили
пушку
That
will
batter
the
gateways
to
Ross!
Это
разрушит
врата
в
Росс!
All
the
Forth
men
and
Bargy
men
march
over
the
heath
Все
люди
из
Форта
и
баржи
маршируют
по
пустоши
With
brave
Harvey
to
lead
on
the
van;
С
храбрым
Харви
во
главе
фургона;
But
the
foremost
of
all
in
that
grim
gap
of
death
Но
важнее
всего
в
этой
мрачной
пропасти
смерти
Will
be
Kelly,
the
boy
from
Killanne!
Это
будет
Келли,
мальчик
из
Килланна!
But
the
gold
sun
of
freedom
grew
darkened
at
Ross
Но
золотое
солнце
свободы
померкло
в
Россе
And
it
set
by
the
Slaney's
red
waves;
И
он
стоял
у
красных
волн
Слейни;
And
poor
Wexford,
stript
naked,
hung
high
on
a
cross
А
бедный
Вексфорд,
раздетый
догола,
висел
высоко
на
кресте
With
her
heart
pierced
by
traitors
and
slaves!
С
сердцем,
пронзенным
предателями
и
рабами!
Glory
O!
Glory
O!
to
her
brave
sons
who
died
Слава
О!
Слава
О!
за
ее
храбрых
сыновей,
которые
погибли
For
the
cause
of
long-down-trodden
man!
За
дело
давно
попранного
человека!
Glory
O!
to
mount
Leinster's
own
darling
and
pride:
Слава,
о!
любимцу
и
гордости
маунт-Лейнстера:
Dauntless
Kelly,
the
boy
from
Killanne!
Бесстрашный
Келли,
парень
из
Килланна!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Clancy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.