Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Moonshiner
Der Aufgang des Mondes
Oh,
then
tell
me
Sean
O'Farrell,
Oh,
dann
sag
mir,
Sean
O'Farrell,
tell
me
why
you
hurry
so.
sag
mir,
warum
eilst
du
so.
Hush
me
Buchall
hush
and
listen,
Still,
mein
Junge
[Buchall],
still
und
höre
zu,
and
his
cheeks
were
all
a-glow.
und
seine
Wangen
glühten
ganz.
I
bear
orders
from
the
captain,
Ich
bringe
Befehle
vom
Hauptmann,
Get
you
ready
quick
and
soon,
Mach
dich
schnell
und
bald
bereit,
For
the
pikes
must
be
together
Denn
die
Piken
müssen
zusammen
sein
By
the
Rising
of
the
Moon.
Beim
Aufgang
des
Mondes.
By
the
Rising
of
the
Moon,
Beim
Aufgang
des
Mondes,
By
the
Rising
of
the
Moon,
Beim
Aufgang
des
Mondes,
For
the
pikes
must
be
together
Denn
die
Piken
müssen
zusammen
sein
By
the
Rising
of
the
Moon.
Beim
Aufgang
des
Mondes.
Oh,
then
tell
me
Sean
O'Farrell
Oh,
dann
sag
mir,
Sean
O'Farrell
Where
the
gathering
is
to
be.
Wo
die
Versammlung
sein
soll.
In
the
old
spot
by
the
river,
Am
alten
Platz
beim
Fluss,
Right
well
known
to
you
and
me.
Dir
und
mir
wohlbekannt.
One
more
word
for
signal
token,
Noch
ein
Wort
als
Signalzeichen,
Whistle
up
the
marching
tune.
Pfeife
die
Marschmelodie.
With
your
pike
upon
your
shoulder
Mit
deiner
Pike
auf
der
Schulter
By
the
Rising
of
the
Moon.
Beim
Aufgang
des
Mondes.
By
the
Rising
of
the
Moon,
Beim
Aufgang
des
Mondes,
By
the
Rising
of
the
Moon,
Beim
Aufgang
des
Mondes,
With
your
pike
upon
your
shoulder
Mit
deiner
Pike
auf
der
Schulter
By
the
Rising
of
the
Moon.
Beim
Aufgang
des
Mondes.
Out
of
many
a
mud
wall
cabin
Aus
manch
einer
Lehmwandhütte
Eyes
were
watching
thru'
the
night.
Wachten
Augen
durch
die
Nacht.
Many
a
manly
heart
was
throbbing
Manches
Männerherz
pochte
stark
For
the
coming
morning
light.
Auf
das
kommende
Morgenlicht.
Murmers
ran
along
the
valley,
Murmeln
zog
durch
das
Tal,
Like
the
banshee's
lonely
croon,
Wie
der
Banshee
einsamer
Klagegesang,
And
a
thousand
pikes
were
flashing
Und
tausend
Piken
blitzten
auf
By
the
Rising
of
the
Moon.
Beim
Aufgang
des
Mondes.
By
the
Rising
of
the
Moon,
Beim
Aufgang
des
Mondes,
By
the
Rising
of
the
Moon,
Beim
Aufgang
des
Mondes,
And
a
thousand
pikes
were
flashing
Und
tausend
Piken
blitzten
auf
By
the
Rising
of
the
Moon.
Beim
Aufgang
des
Mondes.
There
beside
the
singing
river
Dort
neben
dem
singenden
Fluss
That
dark
mass
of
men
were
seen,
Wurde
jene
dunkle
Masse
von
Männern
gesehen,
Far
above
their
shining
weapons
hung
Weit
über
ihren
glänzenden
Waffen
hing
Their
own
beloved
green.
Ihr
eigenes
geliebtes
Grün.
Death
to
every
foe
and
traitor,
Tod
jedem
Feind
und
Verräter,
Forward
strike
the
marching
tune,
Vorwärts,
stimmt
die
Marschmelodie
an,
And
hurrah
me
boys
for
freedom,
Und
hurra,
meine
Jungs,
für
die
Freiheit,
Tis
the
Rising
of
the
Moon.
Es
ist
der
Aufgang
des
Mondes.
Tis
the
Rising
of
the
Moon,
Es
ist
der
Aufgang
des
Mondes,
Tis
the
Rising
of
the
Moon,
Es
ist
der
Aufgang
des
Mondes,
And
hurrah
me
boys
for
freedom,
Und
hurra,
meine
Jungs,
für
die
Freiheit,
Tis
the
Rising
of
the
Moon.
Es
ist
der
Aufgang
des
Mondes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P Clancy, W Clancy, T Clancy, T Makem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.