The Clancy Brothers & Tommy Makem - The Patriot Game (Live) - перевод текста песни на немецкий

The Patriot Game (Live) - Tommy Makem , The Clancy Brothers перевод на немецкий




The Patriot Game (Live)
Das Patrioten-Spiel (Live)
Come all ye young rebels, and list while I sing,
Kommt her, all ihr jungen Rebellen, und hört zu, während ich singe,
For the love of one's country is a terrible thing.
Denn die Liebe zum Vaterland ist eine furchtbare Sache.
It banishes fear with the speed of a flame,
Sie vertreibt die Furcht mit der Geschwindigkeit einer Flamme,
And it makes us all part of the patriot game.
Und sie macht uns alle zum Teil des Patrioten-Spiels.
My name is O'Hanlon, and I've just turned sixteen.
Mein Name ist O'Hanlon, und ich bin gerade sechzehn geworden.
My home is in Monaghan, where I was weaned.
Meine Heimat ist in Monaghan, wo ich aufwuchs.
I learned all my life cruel England to blame,
Ich lernte mein ganzes Leben lang, dem grausamen England die Schuld zu geben,
So now I am part of the patriot game.
Also bin ich jetzt Teil des Patrioten-Spiels.
This Ireland of ours has too long been half free;
Dieses unser Irland ist schon zu lange nur halb frei;
Six counties lie under John Bull's tyranny.
Sechs Grafschaften liegen unter John Bulls Tyrannei.
But still De Valera is greatly to blame,
Doch De Valera trägt trotzdem große Schuld,
For shirking his part in the Patriot game.
Weil er sich seinem Teil am Patrioten-Spiel entzog.
They told me how Connolly was shot in his chair,
Sie erzählten mir, wie Connolly in seinem Stuhl erschossen wurde,
His wounds from the fighting all bloody and bare.
Seine Wunden vom Kampf, ganz blutig und bloß.
His fine body twisted, all battered and lame,
Sein edler Körper verdreht, ganz zerschlagen und lahm,
They soon made me part of the patriot game.
Sie machten mich bald zum Teil des Patrioten-Spiels.
It's nearly two years since I wandered away,
Es sind fast zwei Jahre her, seit ich fortging,
With the local battalion of the bold IRA,
Mit dem lokalen Bataillon der kühnen IRA,
I've read of our heroes, and I wanted the same,
Ich las von unseren Helden und wollte dasselbe,
To play out my part in the patriot game.
Meinen Teil im Patrioten-Spiel zu spielen.
(Extra verse I found)
(Zusatzstrophe, die ich fand)
I don't mind a bit if I shoot down police,
Es macht mir gar nichts aus, wenn ich Polizisten erschieße,
They are lackeys for war never guardians of peace,
Sie sind Lakaien des Krieges, niemals Hüter des Friedens,
And yet at deserters I'm never let aim,
Und doch darf ich niemals auf Deserteure zielen,
The rebels who sold out the patriot game.
Die Rebellen, die das Patrioten-Spiel verrieten.
And now as I lie (or: die) here, my body all holes (or: holed),
Und nun, da ich hier liege (oder: sterbe), mein Körper voller Löcher (oder: durchlöchert),
I think of those traitors who bargained in souls,
Denke ich an jene Verräter, die mit Seelen handelten,
And I wish that my (air) rifle had given the same,
Und ich wünschte, mein (Luft-)Gewehr hätte ihnen dasselbe angetan,
To those Quislings who sold out the patriot game.
Jenen Quislingen, die das Patrioten-Spiel verrieten.





Авторы: Dominic Behan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.