Текст и перевод песни The Clancy Brothers & Tommy Makem - Irish Rover
And
the
year
of
our
Lord
eighteen
hundred
and
six
И
год
от
рождества
Христова
тысяча
восемьсот
шестой
We
set
sail
from
the
port
quay
of
Cork
Мы
отплыли
от
портовой
пристани
Корка
We
were
sailing
away
with
a
cargo
of
bricks
Мы
уплывали
с
грузом
кирпичей
For
the
grand
City
Hall
in
New
York
Для
большой
ратуши
в
Нью-Йорке
We'd
a
near-leaking
craft,
she
was
rigged
fore
and
aft
У
нас
было
почти
протекающее
судно,
оно
было
оснащено
с
носа
и
кормы
And
how
the
trade
winds
drove
her
И
как
пассаты
гнали
ее
She
had
twenty-three
masts
and
she
stood
several
blasts
У
нее
было
двадцать
три
мачты,
и
она
выдержала
несколько
взрывов
And
they
called
her
the
Irish
Rover
И
они
называли
ее
ирландской
бродяжкой
And
there
was
Bobby
McGee
from
the
banks
of
the
Leith
И
там
был
Бобби
Макги
с
берегов
Лейта
There
was
Hogan
from
county
Tyrone
Там
был
Хоган
из
графства
Тайрон
There
was
John
D.
McGirk,
who
was
scared
stiff
of
work
Там
был
Джон
Д.
Макгирк,
который
до
смерти
боялся
работы
And
a
chap
from
Westmeath
named
Malone
И
парень
из
Уэстмита
по
имени
Мэлоун
We
had
Slugger
O'Toole,
who
was
drunk
as
a
rule
У
нас
был
отбивающий
О'Тул,
который,
как
правило,
был
пьян
And
fighting
Bill
Tracy
from
Dover
И
дрался
с
Биллом
Трейси
из
Дувра
And
your
man,
Mick
McCann,
from
the
banks
of
the
Bann
И
ваш
приятель,
Мик
Макканн,
с
берегов
Банна
Was
the
skipper
of
the
Irish
Rover
Был
шкипером
"Айриш
Ровер"
We
had
two
million
barrels
of
pone
У
нас
было
два
миллиона
баррелей
пунша
We
had
three
million
bales
of
old
nanny
goats'
tails
У
нас
было
три
миллиона
тюков
старых
козлиных
хвостов
We
had
four
million
barrels
of
stone
У
нас
было
четыре
миллиона
баррелей
камня
We
had
five
million
hogs
and
six
million
dogs
У
нас
было
пять
миллионов
свиней
и
шесть
миллионов
собак
Seven
million
barrels
of
porter
Семь
миллионов
баррелей
портера
We
had
eight
million
sides
of
a
blind
horses'
hides
У
нас
было
восемь
миллионов
сторон
слепых
лошадиных
шкур
In
the
hold
of
the
Irish
Rover
В
трюме
ирландского
"Ровера"
We
had
sailed
seven
years
when
the
mizzens
broke
out
Мы
плавали
уже
семь
лет,
когда
разразился
мицзенс
And
the
ship
lost
her
way
in
the
fog
И
корабль
заблудился
в
тумане
And
the
whale
of
a
crew
was
reduced
down
to
two
И
численность
экипажа
сократилась
до
двух
человек
'Twas
meself
and
the
captain's
old
dog
Это
были
я
и
старый
пес
капитана
Well,
the
ship
struck
a
rock,
oh,
Lord
what
a
shock
Что
ж,
корабль
налетел
на
скалу,
о
Боже,
какой
шок
I
nearly
tumbled
over
Я
чуть
не
споткнулся
Turned
nine
times
around
and
the
poor
old
dog
was
drowned
Повернулся
девять
раз,
и
бедный
старый
пес
утонул
I'm
the
last
of
the
Irish
Rover
Я
последний
из
ирландского
скитальца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Makem, Liam Clancy, Tom Clancy, Pat Clancy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.