Текст и перевод песни The Clancy Brothers - The Foggy Dew (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Foggy Dew (Remastered)
Туманная роса (ремастеринг)
It
was
down
the
glen
one
Easter
morn,
to
a
city
fair
rode
I
Однажды
пасхальным
утром
я
спускался
по
лощине
в
город,
где
была
ярмарка,
There
Ireland's
lines
of
marching
men,
in
squadron
passed
me
by
Там
мимо
меня
шеренгами
проходили
солдаты
Ирландии.
No
pipes
did
hum
or
no
battle
drum
did
sound
its
dread
tattoo
Не
было
слышно
ни
волынок,
ни
боевых
барабанов,
отбивавших
свой
грозный
ритм,
But,
the
Angelus
bell
o'er
the
Liffey
swell,
rang
out
in
the
Foggy
Dew
Только
колокол
Ангелуса
над
Лиффи
звенел
сквозь
туманную
росу.
Right
proudly
high
over
Dublin
town,
they
hung
out
the
flag
of
war
С
гордостью
над
Дублином
они
подняли
флаг
войны,
For,
'twas
better
to
die
'neath
an
Irish
sky
than
at
Suvla
or
Sud
El
Bar
Ведь
лучше
умереть
под
небом
Ирландии,
чем
в
Сувле
или
Суд-эль-Баре.
And
from
the
plains
of
Royal
Meath,
strong
men
came
hurrying
through
И
с
равнин
Королевского
Мида
спешили
сильные
мужчины,
While
Brittania's
sons
with
their
long
range
guns,
sailed
in
by
the
Foggy
Dew
В
то
время
как
сыны
Британии
с
их
дальнобойными
орудиями
приплыли
сквозь
туманную
росу.
'Twas
England
bade
our
wild
geese
go
that
small
nations
might
be
free
Это
Англия
велела
нашим
диким
гусям
уйти,
чтобы
малые
народы
могли
быть
свободными,
But,
their
lonely
graves
are
by
Suvla's
waves
on
the
fringe
of
the
grey
North
Sea
Но
их
одинокие
могилы
находятся
у
волн
Сувлы,
на
краю
серого
Северного
моря.
Oh,
had
they
died
by
Pearse's
side,
or
fought
with
Valera
true
О,
если
бы
они
погибли
рядом
с
Пирсом
или
сражались
бы
с
отважным
де
Валера,
Their
graves
we'd
keep
where
the
Fenians
sleep,
'neath
the
hills
of
the
Foggy
Dew
Мы
бы
хранили
их
могилы
там,
где
спят
фенеи,
под
холмами
туманной
росы.
The
bravest
fell
and
the
sullen
bell
rang
mournfully
and
clear
Самые
храбрые
пали,
и
скорбный
колокол
звонил
печально
и
ясно
For
those
who
died
that
Easter
tide
in
the
springing
of
the
year
По
тем,
кто
погиб
в
ту
пасхальную
пору,
когда
весна
только
начиналась.
And
the
world
did
gaze
in
deep
amaze
at
those
fearless
men
and
true
И
мир
с
глубоким
изумлением
смотрел
на
этих
бесстрашных
и
верных
мужчин,
Who
bore
the
fight
that
freedom's
light
might
shine
through
the
Foggy
Dew
Которые
выдержали
битву,
чтобы
свет
свободы
сиял
сквозь
туманную
росу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Makem, Pat Clancy, Liam Clancy, Tom Clancy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.