Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Orange Flute (Live)
Die alte orangefarbene Flöte (Live)
In
the
county
Tyrone,
near
the
town
of
Dungannon
Im
County
Tyrone,
nahe
der
Stadt
Dungannon
Where
many
a
ruckus
meself
had
a
hand
in
Wo
ich
selbst
bei
manch
einem
Tumult
mitmischte
Bob
Williamson
lived,
a
weaver
with
trade
Lebte
Bob
Williamson,
ein
Weber
von
Beruf
And
all
of
us
thought
him
a
stout
Orange
blade.
Und
wir
alle
hielten
ihn
für
einen
strammen
Oranier.
On
the
twelfth
of
July
as
it
yearly
did
come
Am
zwölften
Juli,
wie
er
jährlich
kam
Bob
played
with
his
flute
to
the
sound
of
a
drum
Spielte
Bob
auf
seiner
Flöte
zum
Klang
der
Trommel
You
may
talk
of
your
harp
your
piano
or
lute
Du
magst
von
deiner
Harfe,
deinem
Klavier
oder
deiner
Laute
sprechen
But
there's
none
could
compare
with
the
Old
Orange
Flute.
Doch
nichts
konnte
sich
mit
der
alten
orangefarbenen
Flöte
messen.
But
Bob
the
deceiver,
he
took
us
all
in
Aber
Bob,
der
Betrüger,
er
legte
uns
alle
herein
He
married
a
Papist
called
Bridget
McGinn
Er
heiratete
eine
Papistin
namens
Bridget
McGinn
Turned
Papish
himself
and
forsook
the
Old
Cause
Wurde
selbst
papistisch
und
verriet
die
alte
Sache
That
gave
us
our
freedom,
religion
and
laws.
Die
uns
unsere
Freiheit,
Religion
und
Gesetze
gab.
Now
the
boys
of
the
place
made
some
comment
of
it
Nun
machten
die
Jungs
vom
Ort
einige
Bemerkungen
dazu
And
Bob
had
to
fly
to
the
province
of
Connaught;
Und
Bob
musste
in
die
Provinz
Connaught
fliehen;
He
fled
with
his
wife
and
his
fixins,
to
boot,
Er
floh
mit
seiner
Frau
und
seinen
Habseligkeiten
obendrein,
And
along
with
the
latter
his
Old
Orange
Flute.
Und
dazu
auch
seine
alte
orangefarbene
Flöte.
At
the
chappel
on
Sunday,
to
atone
for
past
deeds,
In
der
Kapelle
am
Sonntag,
um
für
vergangene
Taten
zu
büßen,
Said
Paters
and
Aves
and
counted
his
beads
Sprach
er
Paternosters
und
Ave
Marias
und
zählte
seine
Perlen
'Till
after
some
time,
at
the
priest's
own
desire
Bis
er
nach
einiger
Zeit,
auf
Wunsch
des
Priesters
selbst
He
went
with
the
Old
Flute
to
play
in
the
choir.
Mit
der
alten
Flöte
hinging,
um
im
Chor
zu
spielen.
He
went
with
the
Old
Flute
to
play
for
the
mass
Er
ging
mit
der
alten
Flöte,
um
zur
Messe
zu
spielen
But
the
instrument
shivered
and
sighed
"O,
Alas!"
Doch
das
Instrument
erzitterte
und
seufzte
"O,
weh!"
And
try
though
he
would,
though
it
made
a
great
noise,
Und
obwohl
er
es
versuchte,
obwohl
es
großen
Lärm
machte,
The
flute
would
play
only
"The
Protestant
Boys".
Die
Flöte
wollte
nur
"The
Protestant
Boys"
spielen.
Bob
jumped
and
he
started
and
got
in
a
flutter.
Bob
sprang
auf,
erschrak
und
geriet
in
helle
Aufregung.
And
threw
the
Old
Flute
in
the
blessed
holy
water;
Und
warf
die
alte
Flöte
ins
geweihte
Weihwasser;
He
thought
that
this
charm
would
bring
some
other
sound,
Er
dachte,
dieser
Zauber
würde
einen
anderen
Klang
hervorbringen,
When
he
tried
it
again,
it
played
"Croppies
Lie
Down!"
Als
er
es
wieder
versuchte,
spielte
sie
"Croppies
Lie
Down!"
And
for
all
he
would
whistle
and
finger
and
blow
Und
wie
sehr
er
auch
pfiff
und
fingerte
und
blies
To
play
Papish
music
he
found
it
no
go;
Papistische
Musik
zu
spielen,
fand
er,
ging
nicht;
"Kick
the
Pope"
and
"Boyne
Water"
it
freely
would
sound
"Kick
the
Pope"
und
"Boyne
Water"
spielte
sie
frei
heraus
But
one
Papish
squeak'n
it
couldn't
be
found.
Aber
kein
einziger
papistischer
Ton
war
zu
finden.
At
the
council
of
priests
that
was
held
the
next
day
Beim
Priesterrat,
der
am
nächsten
Tag
abgehalten
wurde
They
decided
to
banish
the
Old
Flute
away;
Beschlossen
sie,
die
alte
Flöte
zu
verbannen;
They
couldn't
knock
heresy
out
of
its
head
Sie
konnten
die
Ketzerei
nicht
aus
ihrem
Kopf
schlagen
So
they
bought
Bob
a
new
one
to
play
in
its
stead.
Also
kauften
sie
Bob
eine
neue,
um
stattdessen
zu
spielen.
Well
the
Old
Flute
was
doomed,
and
its
fate
was
pathetic
Nun,
die
alte
Flöte
war
verdammt,
und
ihr
Schicksal
war
pathetisch
'Twas
fastened
and
burnt
at
the
stake
as
heretic.
Sie
wurde
als
Ketzerin
an
den
Pfahl
gebunden
und
verbrannt.
As
the
flames
soared
around
it
they
heard
a
strange
noise
Als
die
Flammen
um
sie
loderten,
hörten
sie
ein
seltsames
Geräusch
'Twas
the
Old
Flute
still
a-whistlin'
"The
Protestant
Boys"
Es
war
die
alte
Flöte,
die
immer
noch
"The
Protestant
Boys"
pfiff.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Clancy, Liam Clancy, Pat Clancy, Tommy Makem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.