Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whistling Gypsy
Der pfeifende Zigeuner
A
gypsy
rover
came
over
the
hill
Ein
Zigeunerwanderer
kam
über
den
Hügel
Down
through
the
valley
so
shady.
Hinunter
durch
das
schattige
Tal.
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady.
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady.
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame.
She
left
her
father's
castle
gate.
Sie
verließ
das
Burgtor
ihres
Vaters.
She
left
her
own
fine
lover.
Sie
verließ
ihren
eigenen
edlen
Liebhaber.
She
left
her
servants
and
her
state
Sie
verließ
ihre
Diener
und
ihren
Stand
To
follow
her
gypsy
rover.
Um
ihrem
Zigeunerwanderer
zu
folgen.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady.
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame.
Her
father
saddled
up
his
fastest
stead
Ihr
Vater
sattelte
sein
schnellstes
Ross
And
roamed
the
valley
all
over.
Und
durchstreifte
das
ganze
Tal.
Sought
his
daughter
at
great
speed
Suchte
seine
Tochter
mit
großer
Eile
And
the
whistlin'
gypsy
rover.
Und
den
pfeifenden
Zigeunerwanderer.
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady.
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame.
He
came
at
last
to
a
mansion
fine
Er
kam
schließlich
zu
einem
prächtigen
Herrenhaus
Down
by
the
river
Claydee.
Unten
am
Fluss
Claydee.
And
there
was
music
and
there
was
wine
Und
da
war
Musik
und
da
war
Wein
For
the
gypsy
and
his
lady.
Für
den
Zigeuner
und
seine
Dame.
"He
is
no
gypsy,
my
Father,"
she
cried
"Er
ist
kein
Zigeuner,
mein
Vater,"
rief
sie
"But
Lord
of
these
lands
all
over.
"Sondern
Herr
über
all
diese
Ländereien.
And
I
shall
stay
'til
my
dying
day
Und
ich
werde
bleiben
bis
zu
meinem
Todestag
With
my
whistlin'
gypsy
rover.
"
Bei
meinem
pfeifenden
Zigeunerwanderer.
"
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-doo-dah-day
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
Ah-dee-doo-ah-dee-day-dee
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady.
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clancy Bros.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.