Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misery Hates Company
Elend Liebt Gesellschaft
Forget
about
yesterday,
it's
moved
on
from
you
Vergiss
das
Gestern,
es
hat
sich
von
dir
fortbewegt
Live
without
the
doubt
that
just
won't
go
away
Lebe
ohne
den
Zweifel,
der
einfach
nicht
verschwinden
will
We've
all
stood
at
the
edge,
contemplated
jumping
Wir
alle
standen
am
Rande,
dachten
ans
Springen
A
leap
of
fear,
loss
of
faith,
we
can't
go
Ein
Sprung
der
Angst,
Verlust
des
Glaubens,
wir
können
nicht
gehen
You
see
a
face
you
think
you
know
Du
siehst
ein
Gesicht,
das
du
zu
kennen
glaubst
But
it's
not
the
one
I
show
Aber
es
ist
nicht
das,
das
ich
zeige
I
feel
more,
more
at
home
Ich
fühle
mich
mehr,
mehr
zu
Hause
In
the
places
I
don't
know
An
den
Orten,
die
ich
nicht
kenne
I
don't
belong
to
my
mistakes,
tired
of
sleeping
wide
awake
Ich
gehöre
nicht
zu
meinen
Fehlern,
müde,
hellwach
zu
schlafen
It's
killing
me
slowly,
it's
crowded
and
lonely
Es
bringt
mich
langsam
um,
es
ist
überfüllt
und
einsam
Even
when
I
crawl
I
drag
my
feet,
when
did
the
world
take
hold
of
me?
Selbst
wenn
ich
krieche,
schleife
ich
meine
Füße,
wann
hat
die
Welt
mich
ergriffen?
It's
killing
me
slowly,
it's
crowded
and
lonely,
I
can't
feel
at
all
Es
bringt
mich
langsam
um,
es
ist
überfüllt
und
einsam,
ich
kann
überhaupt
nichts
fühlen
I
find
myself
back
here
again
Ich
finde
mich
wieder
hier
zurück
But
I'm
not
empty-handed
Aber
ich
bin
nicht
mit
leeren
Händen
I'm
not
leaving,
I'm
not
done,
I'm
not
the
kind
that
would
run
Ich
gehe
nicht,
ich
bin
nicht
fertig,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
weglaufen
würde
Being
lost
is
a
lovely
place
to
find
yourself
again
Verloren
zu
sein
ist
ein
schöner
Ort,
um
sich
selbst
wiederzufinden
You
see
a
face
you
think
you
know
Du
siehst
ein
Gesicht,
das
du
zu
kennen
glaubst
But
it's
not
the
one
I
show
Aber
es
ist
nicht
das,
das
ich
zeige
I
feel
more,
more
at
home
Ich
fühle
mich
mehr,
mehr
zu
Hause
In
the
places
I
don't
know
An
den
Orten,
die
ich
nicht
kenne
I
don't
belong
to
my
mistakes,
tired
of
sleeping
wide
awake
Ich
gehöre
nicht
zu
meinen
Fehlern,
müde,
hellwach
zu
schlafen
It's
killing
me
slowly,
it's
crowded
and
lonely
Es
bringt
mich
langsam
um,
es
ist
überfüllt
und
einsam
Even
when
I
crawl
I
drag
my
feet,
when
did
the
world
take
hold
of
me?
Selbst
wenn
ich
krieche,
schleife
ich
meine
Füße,
wann
hat
die
Welt
mich
ergriffen?
It's
killing
me
slowly,
it's
crowded
and
lonely,
I
can't
feel
at
all
Es
bringt
mich
langsam
um,
es
ist
überfüllt
und
einsam,
ich
kann
überhaupt
nichts
fühlen
I
owe
another
shot
to
the
world
Ich
schulde
der
Welt
einen
weiteren
Schuss
It
took
a
shot
at
me
and
missed
Sie
hat
auf
mich
geschossen
und
verfehlt
I
owe
another
chance
to
myself
Ich
schulde
mir
selbst
eine
weitere
Chance
Take
me
back
to
the
beginning
Bring
mich
zurück
zum
Anfang
We
all
come
from
something
Wir
alle
kommen
von
irgendwoher
I
don't
belong
to
my
mistakes,
tired
of
sleeping
wide
awake
Ich
gehöre
nicht
zu
meinen
Fehlern,
müde,
hellwach
zu
schlafen
It's
killing
me
slowly,
it's
crowded
and
lonely
Es
bringt
mich
langsam
um,
es
ist
überfüllt
und
einsam
Even
when
I
crawl
I
drag
my
feet,
when
did
the
world
take
hold
of
me?
Selbst
wenn
ich
krieche,
schleife
ich
meine
Füße,
wann
hat
die
Welt
mich
ergriffen?
It's
killing
me
slowly,
it's
crowded
and
lonely,
I
can't
feel
at
all
Es
bringt
mich
langsam
um,
es
ist
überfüllt
und
einsam,
ich
kann
überhaupt
nichts
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Ron, Aaron Eugene Saunders, Garret Allen Rapp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.