Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinking of You
Ich denke an dich
I
guess
I
kind
of
sort
of
know
Ich
schätze,
ich
weiß
es
irgendwie
I
ought
to
be
thinking
of
you
Ich
sollte
an
dich
denken
But
a
friendship's
built
on
trust
Aber
eine
Freundschaft
baut
auf
Vertrauen
And
that's
something
you
never
do
Und
das
ist
etwas,
was
du
nie
tust
Well
who
knows
- maybe
tomorrow
Nun,
wer
weiß
- vielleicht
morgen
We
can
share
each
other's
sorrow
Können
wir
unser
Leid
teilen
And
compare
our
graveside
manner
Und
unsere
Grabesmienen
vergleichen
As
we
wave
our
lonely
banners
Während
wir
unsere
einsamen
Banner
schwenken
If
you
ever
think
of
me
Wenn
du
jemals
an
mich
denkst
I'll
be
thinking
of
you
Werde
ich
an
dich
denken
If
you
decide
to
change
your
views
Wenn
du
entscheidest,
deine
Ansichten
zu
ändern
I'm
thinking
of
you
Denke
ich
an
dich
You
can
walk
away
from
loneliness
Du
kannst
der
Einsamkeit
entfliehen
Anytime
you
choose
Wann
immer
du
willst
And
you're
the
sort
of
person
Und
du
bist
die
Art
von
Person
That
hasn't
anything
to
lose
Die
nichts
zu
verlieren
hat
But
who
cares
- maybe
tomorrow
Aber
wen
kümmert's
- vielleicht
morgen
You
can
lead
and
I
could
follow
Kannst
du
führen
und
ich
könnte
folgen
So
walk
where
angels
fear
to
tread
Also
geh
dorthin,
wo
Engel
sich
nicht
hintrauen
For
everything
you've
ever
wanted
Für
alles,
was
du
dir
je
gewünscht
hast
And
if
you
ever
think
of
me
Und
wenn
du
jemals
an
mich
denkst
I'll
be
thinking
of
you
Werde
ich
an
dich
denken
If
you
can
spare
an
hour
or
two
Wenn
du
ein
oder
zwei
Stunden
erübrigen
kannst
You'll
know
what
to
do
Wirst
du
wissen,
was
zu
tun
ist
I
could
be
the
one
thing
there
Ich
könnte
das
Eine
sein
In
your
hour
of
need
In
deiner
Stunde
der
Not
So
if
you
decide
to
change
your
views
Also
wenn
du
entscheidest,
deine
Ansichten
zu
ändern
I'm
thinking
of
you
Denke
ich
an
dich
Let's
roll
the
dice
Lass
uns
die
Würfel
rollen
In
a
fools
paradise
Im
Narrenparadies
Share
moonlit
nights
Mondhelle
Nächte
teilen
Breathing
nothing
but
lies
Und
atmen
nichts
als
Lügen
Let's
open
our
eyes...
Lass
uns
die
Augen
öffnen...
We
should
take
a
bus
Wir
sollten
einen
Bus
nehmen
To
somewhere
else
to
something
new
Irgendwohin
anders,
zu
etwas
Neuem
Thank
God
we're
alive
Gott
sei
Dank
leben
wir
And
bite
off
more
than
we
can
chew
Und
beißen
mehr
ab,
als
wir
kauen
können
Do
the
things
that
just
don't
matter
Die
Dinge
tun,
die
einfach
egal
sind
Laugh
while
others
look
in
anger
Lachen,
während
andere
wütend
schauen
Stumble
over
four
leaf
clovers
Über
vierblättrige
Kleeblätter
stolpern
And
say
goodbye
to
lonely
banners
Und
uns
von
einsamen
Bannern
verabschieden
If
you
ever
think
of
me
Wenn
du
jemals
an
mich
denkst
I'll
be
thinking
of
you
Werde
ich
an
dich
denken
Through
thick
and
thin
Durch
dick
und
dünn
I
bear
it
and
grin
and
never
give
in
Ich
ertrag's
mit
einem
Grinsen
und
geb'
niemals
auf
I
could
be
the
one
thing
left
Ich
könnte
das
Eine
sein,
das
bleibt
In
your
hour
of
need
In
deiner
Stunde
der
Not
So
if
you
decide
to
change
your
views
Also
wenn
du
entscheidest,
deine
Ansichten
zu
ändern
I'm
thinking
of
you
Denke
ich
an
dich
Thinking
of
you
Ich
denke
an
dich
Thinking
of
you
Ich
denke
an
dich
Thinking
of
you
Ich
denke
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Hall, Toby Russell Lyons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.