The Communards feat. Mixed By: David Jacob. Assisted By Avril Mackintosh - '77, The Great Escape - перевод текста песни на немецкий

'77, The Great Escape - The Communards перевод на немецкий




'77, The Great Escape
'77, Die große Flucht
I remember the first time,
Ich erinnere mich an das erste Mal,
My very first date.
Mein allererstes Date mit dir.
I waited for hours and got in a state,
Ich wartete stundenlang, geriet in Aufruhr,
A kiss and a fire and I thought it was love.
Ein Kuss, ein Feuer, ich dachte, es sei Liebe.
The stranger's intentions were not quite my kind.
Die Absichten des Fremden passten nicht zu mir.
Then from strangers money could be made.
Doch von Fremden ließ sich Geld verdienen,
(Ha)
(Ha)
Then came 17
Dann kam mit siebzehn
Dancing to Donaton (spelling could be Donaughton), staying out late,
Tanzen zu Donaton, bis spät ausgeblieben,
Down to St. Vincent's while lying in wait,
Runter zu St. Vincent's, im Hinterhalt gelauert,
Exciting the others with my blind escape,
Begeisterte andere mit meiner blinden Flucht,
On saturday night I will cross heaven's gate,
Samstags durchschreite ich das Himmelstor,
Screaming blue model, oh, such an appropriate fate.
Schreind blaues Modell, oh, welch passendes Schicksal.
77 I'll never regret.
77, ich werde nie bereuen.
Ha!
Ha!
Then came 21
Dann kam einundzwanzig
(And Diego?)
(Und Diego?)
Walking the wedge into mumboys an skins.
Spaltete Mutterjungen und Skins mit einem Keil,
AML demos and movements begins,
AML-Demos und Bewegungen beginnen,
Tried every vice, adored every sin,
Jedes Laster probiert, jede Sünde verehrt,
I've hung up my heels by the occasional wench.
Ich hängte meine Absätze bei Gelegenheitsdamen ab.
I never felt guilty, so why should I begin?
Ich fühlte nie Schuld, warum jetzt beginnen?
Why should I begin?
Warum sollte ich beginnen?
Hahaha,
Hahaha,
All men so?
Alle Männer so?





Авторы: James W Somerville, Richard Keith Coles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.