The Communards feat. Mixed By: David Jacob. Assisted By Avril Mackintosh - '77, The Great Escape - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Communards feat. Mixed By: David Jacob. Assisted By Avril Mackintosh - '77, The Great Escape




'77, The Great Escape
'77, Великий побег
I remember the first time,
Я помню наше первое свидание,
My very first date.
Самое первое.
I waited for hours and got in a state,
Я ждал часами, весь извелся,
A kiss and a fire and I thought it was love.
Поцелуй, огонь, и я думал, что это любовь.
The stranger's intentions were not quite my kind.
Намерения незнакомки оказались не совсем такими, как я думал.
Then from strangers money could be made.
Потом на незнакомцах можно было заработать.
(Ha)
(Ха)
Then came 17
Потом мне исполнилось 17
Dancing to Donaton (spelling could be Donaughton), staying out late,
Танцы под Донатон (возможно, Донафтон), гулянки допоздна,
Down to St. Vincent's while lying in wait,
Вниз к Сент-Винсенту, затаившись в ожидании,
Exciting the others with my blind escape,
Волнуя остальных своим дерзким побегом,
On saturday night I will cross heaven's gate,
В субботу вечером я пройду врата рая,
Screaming blue model, oh, such an appropriate fate.
Кричащая синяя модель, о, такая подходящая судьба.
77 I'll never regret.
77-го я никогда не забуду.
Ha!
Ха!
Then came 21
Потом наступил 21 год
(And Diego?)
Диего?)
Walking the wedge into mumboys an skins.
Вклиниваясь между маменькиными сынками и скинхедами.
AML demos and movements begins,
Демо-записи AML и движение начинается,
Tried every vice, adored every sin,
Испробовал все пороки, обожал каждый грех,
I've hung up my heels by the occasional wench.
Я завязал с девушками, разве что изредка.
I never felt guilty, so why should I begin?
Я никогда не чувствовал вины, так с чего бы мне начинать?
Why should I begin?
С чего бы мне начинать?
Hahaha,
Хахаха,
All men so?
Все мужчины такие?





Авторы: James W Somerville, Richard Keith Coles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.