Текст и перевод песни The Communards feat. Mixed By: David Jacob. Assisted By Avril Mackintosh - '77, The Great Escape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'77, The Great Escape
'77, Великий побег
I
remember
the
first
time,
Я
помню
наше
первое
свидание,
My
very
first
date.
Самое
первое.
I
waited
for
hours
and
got
in
a
state,
Я
ждал
часами,
весь
извелся,
A
kiss
and
a
fire
and
I
thought
it
was
love.
Поцелуй,
огонь,
и
я
думал,
что
это
любовь.
The
stranger's
intentions
were
not
quite
my
kind.
Намерения
незнакомки
оказались
не
совсем
такими,
как
я
думал.
Then
– from
strangers
money
could
be
made.
Потом
– на
незнакомцах
можно
было
заработать.
Then
came
17
Потом
мне
исполнилось
17
Dancing
to
Donaton
(spelling
could
be
Donaughton),
staying
out
late,
Танцы
под
Донатон
(возможно,
Донафтон),
гулянки
допоздна,
Down
to
St.
Vincent's
while
lying
in
wait,
Вниз
к
Сент-Винсенту,
затаившись
в
ожидании,
Exciting
the
others
with
my
blind
escape,
Волнуя
остальных
своим
дерзким
побегом,
On
saturday
night
I
will
cross
heaven's
gate,
В
субботу
вечером
я
пройду
врата
рая,
Screaming
blue
model,
oh,
such
an
appropriate
fate.
Кричащая
синяя
модель,
о,
такая
подходящая
судьба.
77
I'll
never
regret.
77-го
я
никогда
не
забуду.
Then
came
21
Потом
наступил
21
год
Walking
the
wedge
into
mumboys
an
skins.
Вклиниваясь
между
маменькиными
сынками
и
скинхедами.
AML
demos
and
movements
begins,
Демо-записи
AML
и
движение
начинается,
Tried
every
vice,
adored
every
sin,
Испробовал
все
пороки,
обожал
каждый
грех,
I've
hung
up
my
heels
by
the
occasional
wench.
Я
завязал
с
девушками,
разве
что
изредка.
I
never
felt
guilty,
so
why
should
I
begin?
Я
никогда
не
чувствовал
вины,
так
с
чего
бы
мне
начинать?
Why
should
I
begin?
С
чего
бы
мне
начинать?
All
men
so?
Все
мужчины
такие?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James W Somerville, Richard Keith Coles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.