Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is the Hour (Miss Saigon)
Dies ist die Stunde (Miss Saigon)
(The
ENGINEER,
in
a
peasant
clothes,
(Der
ENGINEER,
in
Bauernkleidung,
Is
brought
back
to
the
city
from
a
re-education
camp
by
THUY's
soldiers.
wird
von
THUYs
Soldaten
aus
einem
Umerziehungslager
zurück
in
die
Stadt
gebracht.
THUY
instructs
him
to
find
KIM
in
exchange
for
his
freedom)
THUY
weist
ihn
an,
KIM
zu
finden,
im
Austausch
für
seine
Freiheit)
(The
ENGINEER
tracks
down
KIM
and
leads
THUY
to
her.
(Der
ENGINEER
spürt
KIM
auf
und
führt
THUY
zu
ihr.
Once
more,
she
rejects
his
love
declaring
that
she's
sworn
herself
Einmal
mehr
weist
sie
seine
Liebe
zurück
und
erklärt,
dass
sie
sich
To
CHRIS;
the
enraged
THUY,
now
the
people's
commissar,
CHRIS
verschworen
hat;
der
erzürnte
THUY,
nun
der
Volkskommissar,
Orders
his
soldiers
to
attack.
befiehlt
seinen
Soldaten
anzugreifen.
They
wreck
the
room
and
beat
up
the
ENGINEER)
Sie
verwüsten
das
Zimmer
und
verprügeln
den
ENGINEER)
Are
you
waiting
for
them
to
kill
me?
Wartest
du
darauf,
dass
sie
mich
töten?
Did
you
not
get
what
he
said?
Hast
du
nicht
verstanden,
was
er
gesagt
hat?
There's
a
big
screw
loose
inside
you
Da
ist
eine
Schraube
locker
bei
dir
I
will
rip
it
out
of
your
head
Ich
werde
sie
dir
aus
dem
Kopf
reißen
That's
a
mad
dog
on
the
rampage
Das
ist
ein
tollwütiger
Hund,
der
Amok
läuft
If
you
think
he'll
change
- save
your
Wenn
du
denkst,
er
ändert
sich
– spar
dir
Just
say
"Yes"
- I
don't
care
if
you
love
Him
Sag
einfach
„Ja“
– es
ist
mir
egal,
ob
du
ihn
liebst
Princess,
life
has
it
all
over
death!
Prinzessin,
das
Leben
ist
dem
Tod
weit
überlegen!
I
have
a
husband
Ich
habe
einen
Ehemann
Real
as
the
sun
in
the
sky
So
real
wie
die
Sonne
am
Himmel
I
cannot
live
with
a
lie
Ich
kann
nicht
mit
einer
Lüge
leben
Do
you
see
now
who
has
power
Siehst
du
jetzt,
wer
die
Macht
hat
Do
you
still
think
crazy
things?
Denkst
du
immer
noch
verrückte
Dinge?
Chris
will
come
to
me
like
the
phoenix
Chris
wird
zu
mir
kommen
wie
der
Phönix
And
he'll
take
me
off
on
his
wings
Und
er
wird
mich
auf
seinen
Flügeln
mitnehmen
You're
a
traitor
to
your
country
Du
bist
eine
Verräterin
an
deinem
Land
If
I
am,
then
let
it
be
Wenn
ich
das
bin,
dann
sei
es
so
I
am
talking
of
life
or
death
now
Ich
spreche
jetzt
von
Leben
oder
Tod
I
am
talking
of
staying
free
Ich
spreche
davon,
frei
zu
bleiben
So
there
it
is
now
- it's
time
to
move
on
So
ist
es
also
– es
ist
Zeit,
weiterzuziehen
If
you
don't
need
me,
I'd
rather
be
gone
Wenn
du
mich
nicht
brauchst,
wäre
ich
lieber
weg
Two
kids
in
love
don't
need
strangers
around
Zwei
verliebte
Kinder
brauchen
keine
Fremden
um
sich
Just
get
out
Geh
einfach
raus
Right!
I
won't
make
a
sound
Richtig!
Ich
werde
keinen
Mucks
machen
(Grabs
his
sack
and
leaves)
(Schnappt
sich
seinen
Sack
und
geht)
And
as
for
you
Und
was
dich
betrifft
Come
with
me
Komm
mit
mir
There
is
a
secret
Es
gibt
ein
Geheimnis
That
you
don't
know
Das
du
nicht
kennst
There
is
a
force
here
Es
gibt
eine
Kraft
hier
I
never
show
Die
ich
nie
zeige
You
say
it's
treason
Du
sagst,
es
ist
Verrat
To
keep
my
vow
Mein
Gelübde
zu
halten
Season
after
season
Saison
für
Saison
I
survived
somehow
Habe
ich
irgendwie
überlebt
If
you
want
a
reason
Wenn
du
einen
Grund
willst
I
will
show
you
now
Ich
werde
ihn
dir
jetzt
zeigen
(KIM
pulls
back
the
curtain
and
out
runs
a
scared
two
year
old
boy.
(KIM
zieht
den
Vorhang
zurück
und
heraus
rennt
ein
verängstigter
zweijähriger
Junge.
KIM
hugs
him.)
KIM
umarmt
ihn.)
Look,
Thuy,
this
is
my
son
Schau,
Thuy,
das
ist
mein
Sohn
He
has
kept
me
alive
Er
hat
mich
am
Leben
gehalten
Now
you
see
why
Jetzt
siehst
du
warum
I
must
tell
you
"No"
Ich
dir
„Nein“
sagen
muss
No
one
must
ever
see
Niemand
darf
jemals
sehen
This
thing
you're
showing
me
Dieses
Ding,
das
du
mir
zeigst
Your
bastard
fouls
our
name
Dein
Bastard
beschmutzt
unseren
Namen
My
baby's
not
to
blame
Mein
Baby
trifft
keine
Schuld
For
what
I've
done
Für
das,
was
ich
getan
habe
You
must
decide
upon
Du
musst
dich
entscheiden
Which
side
you're
really
on
Auf
welcher
Seite
du
wirklich
stehst
You
whored
to
make
this
kid
Du
hast
dich
verkauft,
um
dieses
Kind
zu
machen
That
isn't
what
I
did
Das
ist
nicht,
was
ich
getan
habe
Don't
touch
my
son
Fass
meinen
Sohn
nicht
an
You
must
see
how
it
is
Du
musst
verstehen,
wie
es
ist
When
you're
my
wife
Wenn
du
meine
Frau
bist
Having
that
child
of
his
Dieses
Kind
von
ihm
zu
haben
Brands
us
for
life
Brandmarkt
uns
fürs
Leben
No
alternative!
Keine
Alternative!
The
child
cannot
live
Das
Kind
kann
nicht
leben
(THUY
pulls
a
knife,
threatening
the
boy)
(THUY
zieht
ein
Messer
und
bedroht
den
Jungen)
You
will
not
touch
him
Du
wirst
ihn
nicht
anrühren
Don't
touch
my
boy
Fass
meinen
Jungen
nicht
an
He's
what
I
live
for
Er
ist,
wofür
ich
lebe
He's
my
only
joy
Er
ist
meine
einzige
Freude
You
will
not
touch
Du
wirst
ihn
nicht
He
is
my
enemy
Er
ist
mein
Feind
It's
he
turns
you
from
me
Er
ist
es,
der
dich
von
mir
abwendet
Don't
touch
my
boy
Fass
meinen
Jungen
nicht
an
Erase
him
from
your
life
Lösche
ihn
aus
deinem
Leben
Even
your
memory
Sogar
aus
deiner
Erinnerung
He's
what
I
live
for
Er
ist,
wofür
ich
lebe
He's
one
drop
in
a
flood
Er
ist
ein
Tropfen
in
einer
Flut
Left
here
to
taint
our
blood
Hier
gelassen,
um
unser
Blut
zu
verderben
He's
my
only
joy
Er
ist
meine
einzige
Freude
Our
marriage
bond
was
sworn
Unser
Eheversprechen
wurde
geschworen
Forget
that
he
was
born
Vergiss,
dass
er
geboren
wurde
(KIM
pulls
out
a
gun)
(KIM
zieht
eine
Pistole)
Of
course
you
have
a
gun
Natürlich
hast
du
eine
Waffe
And
now
you'll
shoot
your
cousin'
Und
jetzt
wirst
du
deinen
Cousin
erschießen
And
it's
a
U.S.
gun
Und
es
ist
eine
US-amerikanische
Waffe
Don't
touch
my
Fass
meinen
Little
boy
kleinen
Jungen
nicht
an
And
do
not
test
Und
teste
nicht
A
gun
that
lost
the
war
Eine
Waffe,
die
den
Krieg
verloren
hat
You're
the
corrupted
one
Go
on
and
shoot
- don't
wait
Du
bist
die
Korrupte
Los,
schieß
– warte
nicht
To
save
your
bastard
son
You
must
not
hesitate
Um
deinen
Bastardsohn
zu
retten
Du
darfst
nicht
zögern
Im
warning
you,
Ich
warne
dich,
I'll
kill
werde
ich
töten
The
earth
moves
where
I
stand
Die
Erde
bewegt
sich,
wo
ich
stehe
I
feel
the
turning
of
a
wheel
Ich
fühle
das
Drehen
eines
Rades
I
feel
nothing
in
my
hand
Ich
fühle
nichts
in
meiner
Hand
Not
even
the
feel
of
steel
Nicht
einmal
das
Gefühl
von
Stahl
You
will
not
take
my
child...
Du
wirst
mein
Kind
nicht
nehmen...
You
don't
know
how
to
kill
Du
weißt
nicht,
wie
man
tötet
I
have
no
other
choice
Ich
habe
keine
andere
Wahl
What
I
must
do
I
will
Was
ich
tun
muss,
werde
ich
tun
(She
shoots
THUY
- and
at
the
same
moment,
(Sie
erschießt
THUY
– und
im
selben
Moment
The
street
pageant
continues
in
the
street
outside)
geht
der
Straßenumzug
draußen
auf
der
Straße
weiter)
This
is
the
hour
Dies
ist
die
Stunde
This
is
our
land
Dies
ist
unser
Land
We
found
the
power
Wir
fanden
die
Kraft
In
our
brother's
hand
In
der
Hand
unseres
Bruders
And
from
a
storm
Und
aus
einem
Sturm
Pierced
with
light
Durchbohrt
von
Licht
Fierce
and
white
Wild
und
weiß
The
lightning
came
Kam
der
Blitz
A
bright'ning
flame
Eine
leuchtende
Flamme
To
end
the
night
Um
die
Nacht
zu
beenden
(A
gigantic
statue
of
Ho
Chin
Mihn
is
raised
in
the
square
outside)
(Eine
riesige
Statue
von
Ho
Chi
Minh
wird
draußen
auf
dem
Platz
errichtet)
One
man
to
heed
us
-
Ein
Mann,
dem
wir
folgen
–
Each
girl,
each
boy
Jedes
Mädchen,
jeder
Junge
One
voice
to
lead
us
Eine
Stimme,
die
uns
führt
In
a
song
of
joy
In
einem
Lied
der
Freude
This
is
the
hour
Dies
ist
die
Stunde
This
is
our
land
Dies
ist
unser
Land
(In
the
room,
KIM
stares
and
THUY's
body)
(Im
Raum
starrt
KIM
auf
THUYs
Leiche)
(KIM
puts
the
gun,
her
family
shrine
and
a
few
valuables
in
a
sack,
(KIM
packt
die
Pistole,
ihren
Familienschrein
und
ein
paar
Wertsachen
in
einen
Sack,
And
taking
TAM
by
the
hand,
escapes)
nimmt
TAM
an
die
Hand
und
flieht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard E. Maltby, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.