Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Tell
me
about
it"
he
said
"Расскажи
мне
об
этом",
- сказал
он
With
a
voice
like
sandpaper
plywood
Голосом,
похожим
на
фанеру,
обработанную
наждачкой
Elemental
and
strange
Стихийным
и
странным
So
flabbergasted
Таким
ошеломлённым
I
couldn't
even
figure
out
how
to
exit
the
50s
style
aluminum
pipe
diner
Я
даже
не
мог
сообразить,
как
выйти
из
этой
закусочной
в
стиле
50-х
с
алюминиевыми
трубами
But
I
creaked
my
neck
around
just
the
same
Но
я
всё
равно
с
хрустом
повернул
шею
To
see
if
I
could
get
eyes
on
the
escape
valve
Чтобы
посмотреть,
не
увижу
ли
я
аварийный
выход
Nodding
and
muttering
an
almost
imperceptible
Кивая
и
бормоча
почти
незаметное
"Thank
you
my
man"
"Спасибо,
мужик"
A
hop,
jump,
flash
and
I
was
out
the
door
Прыжок,
скачок,
вспышка
– и
я
был
за
дверью
Back
on
steam
and
concrete
Снова
на
пар
и
бетон
Waiting
for
Shelby
to
text
me
runaround
coordinates
Ожидая,
пока
Шелби
напишет
мне
координаты
для
обходного
пути
Feeling
like
jail
on
my
eyelids
Чувствуя
тяжесть
на
веках,
словно
в
тюрьме
And
spitting
white
ash
from
my
nose
И
выплёвывая
белый
пепел
из
носа
In
the
blinding
sun
I
could
finally
now
see
where
I
was
В
слепящем
солнце
я
наконец-то
смог
разглядеть,
где
я
Desolation
street
Улица
Запустения
Business
town,
U.S.A
Деловой
город,
США
I
cursed
Shelby
cuz
I
needed
somewhere
to
be
Я
проклял
Шелби,
потому
что
мне
нужно
было
куда-то
деться
No
supermarkets
here
Здесь
нет
супермаркетов
Just
designer
toothpaste
headboards
and
a
bucket
load
of
creeps
Только
дизайнерские
изголовья
для
зубной
пасты
и
целое
ведро
жутких
типов
Popping
their
sockets
Выкатывая
глазницы
To
get
a
look
at
the
trash
heap
divas
from
the
safety
of
their
adult
arcades
Чтобы
поглазеть
на
див
с
помойки
из
безопасности
своих
взрослых
аркад
Two
fingers
for
world
peace
and
deliverance
Два
пальца
за
мир
во
всём
мире
и
избавление
Two
fingers
for
the
cafe
in
absentia
Два
пальца
за
кафе
в
его
отсутствие
I
catch
a
glimpse
of
myself
in
first
floor
skyscraper
glass
Я
мельком
вижу
себя
в
стекле
небоскрёба
на
первом
этаже
Jesus,
man
I
look
like
a
digital
ghost
Боже,
чувак,
я
выгляжу
как
цифровой
призрак
I
bristle
and
pop
my
raincoat
against
my
neck
Я
ёжусь
и
поднимаю
воротник
плаща
к
шее
The
water
starts
to
roll
Вода
начинает
катиться
And
I'm
standing
there
shivering
in
my
shoes
И
я
стою
там,
дрожа
в
своих
ботинках
Where
is
a
friend
when
you
need
one?
Где
же
друг,
когда
он
так
нужен?
In
the
budget
electric
light
store
I
see
an
image
of
radio
heat
В
дешёвом
магазине
электротоваров
я
вижу
образ
радиоактивного
тепла
Neon
angel
like
the
one
in
the
movies
Неоновый
ангел,
как
в
кино
I
stop
and
stare
Я
останавливаюсь
и
смотрю
For
a
moment
I'm
no
longer
too
tired
to
talk
На
мгновение
я
уже
не
так
устал,
чтобы
говорить
I'm
not
even
living
in
that
second
Я
даже
не
живу
в
эту
секунду
I
whispered
something
just
to
make
sure
I
was
still
there
Я
прошептал
что-то,
просто
чтобы
убедиться,
что
я
всё
ещё
здесь
I
was
still
there,
rats
Я
всё
ещё
был
здесь,
чёрт
побери
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duncan Troast, Nick Corson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.