The Correspondents - Finally - перевод текста песни на немецкий

Finally - The Correspondentsперевод на немецкий




Finally
Finally
For too long now I′ve been trying to work out how,
Lange schon versuche ich zu verstehen, wie ich,
I can pull myself from this pit I've dug for me alone to fit.
mich aus dieser Grube ziehen kann, die ich mir allein geschaufelt hab.
How I′ve lied to the friends who stand at my side,
Wie ich die Freunde belogen hab, die an meiner Seite stehn,
In not letting them see, the darker parts of me.
indem ich ihnen die dunklen Teile von mir nicht ließ sehn.
Finally, I've grown back the ability to,
Endlich hab ich wieder die Fähigkeit erwarb,
Stop the demons coming in face the night alone again,
Dämonen abzuwehren, der Nacht allein zu begegnen.
I'll never feel the cold again as far as I can know.
Ich spür die Kälte nie mehr, soweit ich's wissen kann.
Finally, I′ve grown back the ability to,
Endlich hab ich wieder die Fähigkeit erwarb,
Stop the demons coming in face the night alone again,
Dämonen abzuwehren, der Nacht allein zu begegnen.
I′ll never feel the cold again as far as I can know.
Ich spür die Kälte nie mehr, soweit ich's wissen kann.
I'm gonna be moving on I′m gonna be moving out,
Ich werde weiterziehn, ich werde auszieh'n,
I feel I've got the grips of what this game is all about,
Ich fühl, ich weiß nun, worum geht's in diesem Spiel.
The days have definitely seen me turn from blue to grey to black,
Die Tage seh'n mich wandern von Blau zu Grau zu Schwarz,
So convinced that I would never be able to find my own way back.
Überzeugt, ich fänd nie zurück auf meinen Pfad.
I thought I could continue to be carefree,
Ich dacht, ich könnt sorglos bleiben wie vorher,
I thought my default was pre-set to happy,
Ich dacht, mein Standard sei auf Glück gestellt.
Suddenly a smile is a face you put on,
Doch plötzlich ist ein Lächeln nur Maskenspiel,
Muscles are moving but meaning has gone.
Muskeln bewegen sich, doch Sinn ist nicht mehr viel.
Now no more,
Nicht mehr jetzt,
Closing all the doors and willingly wasting away the day,
Türen zu verriegeln und den Tag hinwegzuwerfen.
No more, I′m feeling so unsure about something I wanna say.
Nicht mehr, ich zögere bei dem, was ich sagen will.
I find out that I've got the means to turn it inside out,
Ich find heraus, ich hab die Macht, es umzustülpen,
Shedding a layer of skin,
Hüll mich neu, leg
Clean slate and we fucking breathe again.
eine saubere West an, wir atmen neu, verdammt.
Finally I′ve grown back the ability to,
Endlich hab ich die Fähigkeit erwarb,
Stop the demons coming in face the night alone again,
Dämonen abzuwehren, der Nacht
I'll never feel the cold again as far as I can know.
allein zu begegnen, ich spür nie mehr die Kälte jetzt.
Is anyone, anyone in the mood to turn it on.
Hat irgendwer, hat irgendwer Lust was zu starten.
I wanna, I wanna find myself some fun
Ich will, ich will mich amüsieren irgendwie.
Is anyone, anyone in the mood to turn it on.
Hat irgendwer, hat irgendwer Lust was zu starten.
I wanna, I wanna find myself some fun
Ich will, ich will mich amüsieren irgendwie.
For too long now I've been trying to work out how,
Lange schon versuche ich zu verstehen, wie ich,
I can pull myself from this pit I′ve dug for me alone to fit.
mich aus dieser Grube ziehen kann, die
How I′ve lied to the friends who stand at my side,
ich mir allein geschaufelt hab. Wie
In not letting them see, the darker parts of me.
ich die Freunde belogen hab an meiner Seite.
Finally, I've grown back the ability to,
Endlich hab ich wieder die Fähigkeit erwarb,
Stop the demons coming in face the night alone again,
Dämonen abzuwehren, der Nacht allein zu begegnen.
I′ll never feel the cold again as far as i can know
Ich spür die Kälte nie mehr, soweit ich's wissen kann,
Finally, I've grown back the ability to,
Endlich hab ich wieder die Fähigkeit erwarb,
Stop the demons coming in face the night alone again,
Dämonen abzuwehren, der Nacht
I′ll never feel the cold again as far as i can know
allein zu begegnen, ich spür nie mehr die Kälte jetzt.
Cause my body's outta sight (far as I can go),
Denn mein Körper ist frei (soweit ich kann),
No need for me to hide (far as I can go),
Kein Grund mich zu verstecken (soweit ich kann),
They try to pull me back I say no please no,
Sie ziehn mich zurück, ich sag: Nein, bitte nein,
I′ll never feel the cold again as far as I can go.
Ich spür die Kälte nie mehr, soweit ich gehen kann.
Finally, I've grown back the ability to,
Endlich hab ich die Fähigkeit erwarb,
Stop the demons coming in face the night alone again,
Dämonen abzuwehren, der Nacht
I'll never feel the cold again as far as I can go
allein zu begegnen, ich spür nie mehr die Kälte jetzt.
Finally, I′ve grown back the ability to,
Endlich hab ich die Fähigkeit erwarb,
Stop the demons coming in face the night alone again,
Dämonen abzuwehren, der Nacht
I′ll never feel the cold again as far as I can go
allein zu begegnen, ich spür nie mehr die Kälte jetzt.





Авторы: Unknown Writer, Christian Stalnecker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.